"يشغلن وظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in posts
        
    • hold jobs
        
    • positions and
        
    The proportion of female staff in posts subject to geographical distribution for the five-year period 2005-2009 is illustrated in figure XVII. UN ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2005 إلى 2009.
    The proportion of female staff in posts subject to geographical distribution for the five-year period from 2004 to 2008 is illustrated in figure XVII. UN ويبين الشكل السابع عشر نسبة الموظفات اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في فترة السنوات الخمس من 2004 إلى 2008.
    B. Women in posts subject to special language requirements UN باء ـ النساء اللائــي يشغلن وظائف خاضعـة لمتطلبات لغوية خاصة
    A. Women in posts subject to geographical UN النساء اللواتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Many of these women hold jobs in free trade zones, the informal economy, the underground economy, or unregulated sectors that operate parallel to more formalized and unionized sectors. UN وهؤلاء النسوة يشغلن وظائف في مناطق التجارة الحرة، أو في الاقتصاد غير الرسمي، أو الاقتصاد الموازي، أو القطاعات غير الخاضعة للضوابط التي تعمل بالتوازي مع المزيد من القطاعات الرسمية والنقابية.
    B. Women in posts subject to special language requirements . 11 6 UN النساء اللواتي يشغلن وظائف خاضعة لمتطلبات لغوية خاصة
    The percentage of women in posts at the D-1 level and above had risen from 17.1 to 17.9. UN أما نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف من رتبة مد-١ أو وظائف أعلى فانتقلت من ١,٧١ في المائة إلى ٩,٧١ في المائة.
    It hoped that the United Nations would be able to realize its goals of increasing the overall percentage of women on the staff of the Secretariat to 35 per cent and the percentage in posts higher than the D-1 level to 25 per cent, for that would serve as a model to be followed by Member States. UN وقال إن وفده يأمل أن تتمكن اﻷمم المتحدة من إنجاز أهدافها المتمثلة في زيادة النسبة المئوية العامة للنساء بين موظفي اﻷمانة العامة لكي تبلغ ٣٥ في المائة وزيادة النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف أعلى من الرتبة مد - ١ لتبلغ ٢٥ في المائة، ﻷن ذلك سيصبح نموذجا تحتذيه الدول اﻷعضاء.
    The number of women in posts equivalent to scale 14 and higher has risen from eight in 1999 to 40 in January 2006. UN وارتفع عدد النساء اللائي يشغلن وظائف تعادل الدرجة 14 فما فوق من 8 وظائف في عام 1999 إلى 40 وظيفة في كانون الثاني/يناير 2006.
    Female staff in posts subject to geographical distribution as a percentage of all staff, by region of origin, 30 June 1994–30 June 1998 Others UN الموظفات اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، كنسبة مئوية من مجموع الموظفيـن، حسب منطقــة المنشـأ، في الفترة من ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيــران/يونيـــه ١٩٩٨
    The Group of 77 and China noted with satisfaction that the proportion of women at senior levels had increased from 16 to 22 per cent, but nevertheless considered that additional efforts were needed in order to achieve the targets set with respect to the number of women in posts subject to geographical distribution. UN وذكر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تلاحظان مع الارتياح زيادة نسبة النساء في المستويات العليا من ٦١ إلى ٢٢ في المائة، بيد أنهما تريان ضرورة بذل جهود إضافية لبلوغ اﻷهداف المحددة فيما يتعلق بعدد النساء اللاتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    (d) The percentage of women in posts at the Professional category and above in the Secretariat and improvement in their distribution by grade; UN (د) النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف في الفئة الفنية وما فوقها داخل الأمانة العامة وتحسين توزيعهن بحسب الدرجة؛
    WOMEN in posts SUBJECT TO GEOGRAPHICAL DISTRIBUTION AS A PERCENTAGE OF ALL STAFF FROM 30 JUNE 1992 TO 30 JUNE 1996 UN النساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبة مئويــــة من مجموع الموظفين فــــي الفتــرة من ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٦،
    WOMEN in posts SUBJECT TO GEOGRAPHICAL DISTRIBUTION FROM 30 JUNE 1992 TO 30 JUNE 1996 AS A PERCENTAGE OF WOMEN STAFF ONLY UN النساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبة مئوية من الموظفات فقط في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/
    The percentage of women in posts subject to geographical distribution is continually rising and at the end of July 1995 stood at 33.6 per cent up from 32.6 per cent, at the end of June 1994. UN فالنسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي لا تني ترتفع، وقد بلغت، في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٥، ٣٣,٦ في المائة، مقابل ٣٢,٦ في المائة في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    WOMEN in posts SUBJECT TO GEOGRAPHICAL DISTRIBUTION AS A PERCENTAGE OF ALL STAFF FROM 30 JUNE 1991 TO 30 JUNE 1995 (by region of origin) Others UN النســاء اللائــي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبة مئوية من مجمـوع المـوظفين من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، )حسب منطقة المنشأ(
    Women in posts subject to geographical distribution as a percentage of all staff from 30 June 1990 to 30 June 1994 (by region of origin) REGION UN النساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبة مئوية من مجمـوع المـوظفين من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، )حسب منطقة المنشأ(
    As shown in table 1, steady progress has been achieved since 30 June 1993, when the overall percentage of women in posts subject to geographical distribution was 31.3 per cent. UN ٦ - كما هو مبين في الجدول ١، تحقق تقدم مطرد منذ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عندما كانت النسبة المئوية اﻹجمالية للنساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي تبلغ ٣١,٣ في المائة.
    They also tend to hold jobs that are less secure and have fewer benefits than those accorded to men, and to be engaged in vulnerable employment (see figure 4), which comprises contributing family workers and own-account workers as opposed to wage and salaried workers. UN وغالبا ما يشغلن وظائف أقل أمنا وباستحقاقات أقل من تلك التي تمنح للرجال، ويزاولن أشكالا من العمالة الهشة (انظر الشكل 4)، تضم الاشتغال كمساهمات لدى الأسر والاشتغال لحساب الذات في مقابل العمالة بأجر أو بمرتبات().
    128. These initiatives and other actions launched by the Ministry of Women, the women's movement, civil society and women in political parties have undeniably had a positive impact on women's political and social participation in the country, as demonstrated by the slow but steady increase in the number of women who hold jobs in various branches of government and segments of society. UN 128 - وبدون شك كان لهذه المبادرات وغيرها من الإجراءات التي شرعت فيها وزارة شؤون المرأة والحركة النسوية والمجتمع المدني والنساء في الأحزاب السياسية تأثير إيجابي لا يمكن إنكاره على مشاركة المرأة سياسياً واجتماعياً في حياة البلد، كما يتضح من الزيادة البطيئة ولكن المطردة في عدد النساء اللائي يشغلن وظائف في مختلف الأفرع الحكومية وقطاعات المجتمع.
    However, only an insignificant number of women hold administrative positions and posts in legislative and executive bodies. UN غير أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف ومناصب إدارية في الهيئات التشريعية والتنفيذية ضئيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus