Three of the four are encumbered by staff members who do not have the seniority requirements. | UN | وثلاث من هذه الوظائف يشغلها موظفون لا تتوفر فيهم شروط الأقدمية. |
The Advisory Committee is concerned that approximately 40 per cent of the posts subject to the system of geographic ranges are not encumbered by staff having geographic status. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء أن 40 في المائة تقريبا من الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية لا يشغلها موظفون ذوو مركز جغرافي. |
The Committee further requests the Secretary-General to provide comprehensive information on measures taken to address the high number of posts encumbered by staff having no geographic status in his report on human resources management to be considered at the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | وتطلب اللجنة كذلك إلى الأمين العام أن يقدم معلومات شاملة عن التدابير المتخذة لمعالجة العدد الكبير من الوظائف التي يشغلها موظفون ليس لهم مركز جغرافي، وذلك في تقريره عن إدارة الموارد البشرية الذي سيُنظر فيه في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Thus, it might be possible in the spring to convert the posts staffed by gratis personnel into authorized posts, which would be open to nationals of any country. | UN | وهكذا ربما يكون باﻹمكان في الربيع نقل الوظائف التي يشغلها موظفون بلا مقابل إلى وظائف مأذون بها وتكون مفتوحة أمام مواطني أي بلد. |
Approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts | UN | يقترح تحويل الوظائف المعتمدة التي يشغلها موظفون دوليون إلى وظائف يشغلها موظفون وطنيون |
53. The Special Committee recalls that it had urged the Secretary-General and the competent bodies of the General Assembly to provide for United Nations financing of posts occupied by officers on loan, and takes note in this connection of the reports of the Secretary-General (A/51/688 and Corr.1 and Add.1 and 2) and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/51/813). | UN | ٥٣ - وتشير اللجنة الخاصة الى أنها حثت اﻷمين العام واﻷجهزة المختصة التابعة للجمعية العامة بتوفير تمويل من اﻷمم المتحدة للوظائف التي يشغلها موظفون معارون، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير اﻷمين العام )A/51/688 و Corr.1 و Add.1 و 2( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (A/51/813). |
9. Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that out of the total of 23 high-level positions in peace-keeping or observer missions authorized by the Security Council, 19 posts are filled by officials who hold fixed-term contracts, 3 officials are appointed on a " when actually employed " basis and 1 post of Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) currently remains vacant. | UN | ٩ - وبعد أن قدمت اللجنة الاستشارية استفسارا عن ذلك، أحيطت علما بأن من مجموع ٣٢ منصبا رفيع المستوى في بعثات حفظ السلم أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن، هناك ٩١ وظيفة يشغلها موظفون لديهم عقود محددة المدة، ويعين ٣ موظفين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " وما زالت هناك وظيفة شاغرة حاليا لرئيس أركان هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
The Committee is concerned that approximately 40 per cent of the posts subject to the system of geographical ranges are not encumbered by staff having geographical status. | UN | يساور اللجنة القلق إزاء أن 40 في المائة تقريبا من الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية لا يشغلها موظفون ذوو مركز جغرافي. |
II. Posts encumbered by staff whose personal grades differ from the level of the posts that they occupy | UN | ثانيا - الوظائف التي يشغلها موظفون تختلف درجاتهم الشخصية عن رتب الوظائف التي يشغلونها |
UNMIK undertook a review of the posts encumbered by staff at lower levels, and actions have been initiated to reconcile post levels with the levels of staff in the Field Post Management System database. | UN | أجرت البعثة استعراضا للوظائف التي يشغلها موظفون برتب أدنى وبدأ اتخاذ إجراءات للتوفيق بين رتب الوظائف ورتب الموظفين في قاعدة بيانات نظام إدارة الوظائف الميدانية. |
The number of posts encumbered by staff at grades lower than those approved has been reduced from 108 posts as at July 2004 to 64 posts as at 30 June 2005. | UN | لقد خفض عدد الوظائف التي يشغلها موظفون برتب أدنى من الرتب التي تمت الموافقة عليها من 108 وظيفة في تموز/يوليه 2005 إلى 64 وظيفة في 30 حزيران/يونيه 2005. |
Currently, at the senior management level in the Office, developing countries are well represented since four out of seven posts subject to geographical distribution at the D-1 level and above are encumbered by staff from developing countries. | UN | والبلدان النامية ممثلة تمثيلاً جيداً في الوقت الحاضر على مستوى الإدارة العليا في المفوضية، لأن 4 من أصل 7 وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على مستوى مد-1 وما فوق يشغلها موظفون من البلدان النامية. |
32. The unutilized balance of $5,171,500 under this heading related mainly to the fact that posts were encumbered by staff at a lower grade level than the authorized level, and higher than projected vacancy rates for the international and local staff during the period under review. | UN | 32 - يتصل الرصيد غير المستخدم البالغ 500 171 5 دولار تحت هذا البند بصورة رئيسية بحقيقة أن الوظائف كان يشغلها موظفون من رتبة أقل من المستوى المأذون به، وأعلى من معدلات الشواغر المتوقعة للموظفين الدوليين والمحليين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
119. The Board noted that 8 out of 41 authorized converted posts allocated to the Department of Peace-keeping Operations were encumbered by staff of the Organization who hold regular appointments, while 29 posts were encumbered by staff whose posts had not been advertised and subjected to reviews by the Appointment and Promotion Board. | UN | ١١٩ - ولاحظ المجلس أن ٨ وظائف من الوظائف المحولة المأذون بها البالغ عددها ٤١ وظيفة المخصصة لادارة عمليات حفظ السلام كان يشغلها موظفون بالمنظمة معينون تعيينا عاديا، في حين كانت هناك ٢٩ وظيفة يشغلها موظفون لم يعلن عن وظائفهم ولم تخضع لاستعراضات يجريها مجلس التعيين والترقية. |
120. In sum, the Board noted that the appointments of 38 incumbents out of the 61 converted posts had not gone through the recruitment procedures of the Organization, while 17 posts were encumbered by staff with regular appointments. | UN | ١٢٠ - والخلاصة أن المجلس لاحظ أن تعيينات ٣٨ شاغل وظيفة من بين الوظائف اﻟ ٦١ المحولة لم تمر باجراءات التوظيف المعمول بها في المنظمة، في حين كانت هناك ١٧ وظيفة يشغلها موظفون بتعيينات عادية. |
Requests the Secretary-General to provide comprehensive information on measures taken to address the high number of posts encumbered by staff having no geographic status in his report on human resources management to be considered at the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات شاملة عن التدابير المتخذة لمعالجة العدد الكبير من الوظائف التي يشغلها موظفون ليس لهم مركز جغرافي، وذلك في تقريره عن إدارة الموارد البشرية الذي سيُنظر فيه في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Facilities need to be equipped and staffed 24 hours a day to provide emergency care for complications when they arise. | UN | كما يتعين تجهيز مرافق يشغلها موظفون يوميا على مدار الساعة لتقديم الرعاية في حالات الطوارئ الناجمة عن المضاعفات لدى حصولها. |
- Conversion of international staff posts to national staff posts. | UN | - تحويل الوظائف التي يشغلها موظفون دوليون إلى وظائف يشغلها موظفون وطنيون. |
The issue of the financing of posts occupied by officers on loan is also covered in my report on gratis personnel provided by Governments and other entities (A/C.5/52/43) and in the proposed support account budget for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 now under consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | كذلك يشمل تقريري بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى )A/C.5/52/43( مسألة تمويل الوظائف التي يشغلها موظفون معارون، كما اشتملت عليها الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ التي تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية حاليا بالنظر فيها. |
9. Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that out of the total of 23 high-level positions in peace-keeping or observer missions authorized by the Security Council, 19 posts are filled by officials who hold fixed-term contracts, 3 officials are appointed on a " when actually employed " basis and 1 post of Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization currently remains vacant. | UN | ٩ - وبعد أن قدمت اللجنة الاستشارية استفسارا عن ذلك، أحيطت علما بأن من مجموع ٣٢ منصبا رفيع المستوى في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن، هناك ٩١ وظيفة يشغلها موظفون لديهم عقود محددة المدة، ويعين ٣ موظفين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " وما زالت هناك وظيفة شاغرة حاليا لرئيس أركان هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Those posts that were filled by staff at lower grades would be recommended for a special post adjustment. | UN | والوظائف التي يشغلها موظفون من درجات أدنى سيوصى بمنحهم تسويات وظيفة خاصة. |
On the whole, 42.3 per cent of the posts were encumbered by Professional category staff whilst General Service staff represented 51.3 per cent. | UN | وإجمالا هناك ٤٢,٣ في المائة من الوظائف يشغلها موظفون من الفئة الفنية بينما يمثل موظفو فئة الخدمات العامة ٥١,٣ في المائة. |
The mission had advised it that in October 2002 it had carried out a review of all posts that were occupied by staff on temporary assignment. | UN | وقد أخطرتها البعثة بأنها أجرت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 استعراضا لجميع الوظائف التي يشغلها موظفون منتدبون بشكل مؤقت. |