"يشكر جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • thank all
        
    • thanked all
        
    • thanks all
        
    • thank everyone
        
    My delegation wants to thank all delegations for their flexibility and their willingness to cooperate and support the decision and the accompanying statement. UN ويود وفدي أن يشكر جميع الوفود على مرونتها وعلى استعدادها للتعاون وعلى تأييدها المقرر والبيان المرافق له.
    The Special Rapporteur would also like to thank all non-governmental organizations and other groups that provided him with information. UN ويود المقرر الخاص كذلك أن يشكر جميع المنظمات غير الحكومية والجماعات اﻷخرى التي زوّدته بمعلومات.
    Finally, my delegation would like to thank all the Member States that supported and voted favourably on the resolution. UN وأخيــرا، يـود وفدي أن يشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت مشروع القرار وصوتت مؤيدة له.
    He thanked all delegations that had participated in the consultations on the draft. UN وهو يشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات.
    My delegation thanks all the countries that supported the resolution. UN إن وفدي يشكر جميع الدول التي أيﱠدت مشروع القرار.
    The Special Rapporteur would like to thank all the Governments that responded for demonstrating their support and cooperation to his mandate. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع الحكومات التي ردت لما أبدته من تأييد وتعاون معه.
    He also wishes to thank all the signatories for their indispensable support. UN كما يود أن يشكر جميع الموقعين الذين قدموا دعما لا غنى عنه.
    My delegation wishes to thank all member States that participated in the discussion of the draft resolution. UN ويود وفدي أن يشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في مناقشة مشروع القرار.
    The Forum wishes to thank all those individuals, organizations and institutions for the information provided and the confidence they showed in the mission. UN ويود المنتدى أن يشكر جميع الأفراد والمنظمات والمؤسسات على المعلومات التي قدموها إليه والثقة التي وضعوها فيه.
    In conclusion, the Chairman wishes to thank all participants for their very constructive contributions. UN وختاما، يود الرئيس أن يشكر جميع المشتركين على مساهماتهم البناءة بحق.
    He would like to thank all persons with whom he met for their generous efforts to assist him during his visit to their country. UN ويود أن يشكر جميع اﻷشخاص الذين اجتمع إليهم لما بذلوه من جهود كريمة لمساعدته في أثناء زيارته إلى بلدهم.
    In conclusion, the European Union would like to thank all delegations for their cooperation. UN وفي الختام، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر جميع الوفود على تعاونها.
    The delegation of Zaire wishes to thank all those who have supported this draft resolution as well as those who have given it their tacit approval. UN ويود وفـــد زائيــــر أن يشكر جميع من أيدوا مشروع القــرار هـــذا وكذلك الذين منحوه موافقتهم الضمنية.
    The Special Rapporteur wishes to thank all those who kindly contributed to the present report, and regrets not being able to consider submissions received after that date. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع من تفضلوا بالمساهمة في هذا التقرير، وأن يعرب عن أسفه لعدم تمكنه من النظر في الردود التي وردت بعد ذلك التاريخ.
    2. The Special Rapporteur would like to thank all those who helped to make the visit possible and indeed, very fruitful. UN 2- ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع من ساعدوا في جعل هذه الزيارة ممكنة، بل وحقاً منتجة للغاية.
    The Chair said that he wished to thank all the facilitators for their hard work and the delegates for their cooperation. UN 140 - الرئيس: قال إنه يود أن يشكر جميع الميسرين لعملهم الشاق والمندوبين على تعاونهم.
    My delegation would also like to thank all the Secretariat officials who provided us with their technical assistance during the informal consultations, as well as all delegations that participated in the informal consultations. UN ويود وفدي أيضا أن يشكر جميع موظفي اﻷمانة الذي وفروا لنا مساعدتهم التقنية خلال المشاورات غير الرسمية، وكذلك جميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية.
    Finally, my delegation would like to thank all the members of the Conference that have given their support to our application, and we hope that a decision will be taken at the first plenary next year. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يشكر جميع أعضاء المؤتمر الذين قاموا بتأييد الطلب المقدم من ماليزيا ونأمل في أن يتخذ المؤتمر قرارا في الجلسة العامة اﻷولى التي سيعقدها في العام القادم.
    He also thanked all the staff of UNIDO for their support during his time as Director General. UN كما يشكر جميع موظفي اليونيدو لما قدموه من دعم أثناء مدة خدمته كمدير عام.
    Programme budgets were increasingly stretched, owing to the global financial crisis; he therefore thanked all donors for their significant and consistent support. UN وتُستنفد الميزانيات البرنامجية بشكل متزايد نظرا للأزمة المالية العالمية؛ وأضاف أنه لذلك فهو يشكر جميع الجهات المانحة لما تقدمه من دعم كبيرهام ومتواصل.
    He thanked all delegations for the input, proposals and ideas received over the previous two weeks. UN وقال إنه ينتظر أي تحديث في هذا الشأن من الوفود المعنية، وإنه يشكر جميع الوفود على ما قدمته من إسهامات ومقترحات وآراء خلال الأسبوعين الماضيين.
    The Special Rapporteur thanks all the Governments that responded to his communications for their collaboration. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها.
    He wishes to thank everyone he met for their generous assistance. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع الذين أجرى معهم محادثات على ما بذلوه بسخاء من جهود لمساعدته خلال بعثته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus