"يشكر رئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • thank the President of
        
    • thanks the President of
        
    • thank the Chairperson of
        
    At the outset, my delegation would like to thank the President of the General Assembly for organizing this useful discussion on transnational organized crime. UN في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    My delegation wishes to thank the President of the General Assembly for having convened these important meetings and for his statement at the 110th meeting. UN ويود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة، وعلى البيان الذي أدلى به في الجلسة 110.
    My delegation wishes to thank the President of the General Assembly, Mr. Hennadiy Udovenko, for his leadership and sustained efforts throughout the process of discussions and negotiations. UN يود وفدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة السيد هينادي أودوفينكو على قيادته وعلى جهوده الدؤوبة طوال عملية المناقشات والمفاوضات.
    My delegation would also like to thank the President of the General Assembly for the laudable initiative to organize these meetings to brief Member States on the flood situation that is affecting the people of Pakistan. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر رئيس الجمعية العامة على المبادرة الجديرة بالثناء لتنظيم هذه الاجتماعات لإحاطة الدول الأعضاء علما بحالة الفيضانات التي تلحق الضرر بشعب باكستان.
    Mr. Sinha (India): My delegation thanks the President of the Human Rights Council for forwarding the report of the Council (A/61/53). UN السيد سينها (الهند) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان على تقديم تقرير المجلس (A/61/53).
    The Chairman would like to thank the Chairperson of the meeting of chairpersons, Mr. Philip Alston, and to express his appreciation for the opportunity to discuss joint concerns at the two meetings of that group. UN ويود الرئيس أن يشكر رئيس اجتماع الرؤساء، السيد فيليب ألستون، وأن يعرب عن تقديره للفرصة التي أُتيحت لمناقشة الشواغل المشتركة في اجتماعين لذلك الفريق.
    At the outset, the European Union would like to thank the President of the General Assembly, Mr. Ali Treki, for having convened this meeting on the revitalization of the General Assembly and for the statement that we have just heard. UN في البداية، يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي التريكي، على عقد هذه الجلسة عن تنشيط الجمعية العامة، وعلى البيان الذي استمعنا إليه للتو.
    Mr. Htoo (Myanmar): My delegation would like first of all to thank the President of the General Assembly, Mr. Han Seung-soo, for taking the initiative to hold this important Meeting on information and communication technologies for development. UN السيد هتو (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أولا، يود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة، السيد هان سونغ - سو، على مبادرته إلى عقد هذا الاجتماع الهام بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Mr. Vigny (Switzerland) (spoke in French): My delegation wishes to thank the President of the Human Rights Council for the report on the Council's activities (A/64/53). UN السيد فيغني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يود وفدي أن يشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان على التقرير عن أنشطة المجلس (A/64/53).
    Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation wishes to thank the President of the Security Council for submitting the annual report of the Council to the General Assembly. UN السيد وانغ شويشيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: يود الوفد الصيني أن يشكر رئيس مجلس اﻷمن على عرضه للتقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    Mr. Cabrera (Peru) (spoke in Spanish): My delegation would like to thank the President of the International Court of Justice, Judge Gilbert Guillaume, for his clear presentation of the Court's work during the period 1 August 2001 to 31 July 2002. UN السيد كايريرا (بيرو) (تكلم بالاسبانية): يود وفدي أن يشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي جيلبير غييوم، على عرضه الواضح لعمل المحكمة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002.
    Mr. Kazykhanov (Kazakhstan): At the outset, my delegation would like to thank the President of the Security Council, Ambassador John Negroponte of the United States, for introducing the annual report of the Security Council (A/58/2). UN السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلادي أن يشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي، ممثل الولايات المتحدة، على عرضه التقرير السنوي للمجلس (A/58/2).
    Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): The delegation of the Islamic Republic of Iran would like to thank the President of the General Assembly for convening this meeting. UN السيد دانيش - دي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد جمهورية إيران الإسلامية أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation wishes to thank the President of the General Assembly for convening this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Riofrio (Ecuador) (spoke in Spanish): My delegation wishes to thank the President of the International Criminal Court (ICC) for having introduced the third report of the Court to this Assembly. UN السيد ريوفريو (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية على عرضه تقرير المحكمة الثالث أمام هذه الجمعية.
    Mr. Sugavanam (India): My delegation would like to thank the President of the Human Rights Council for her presentation of the reports of the Human Rights Council (A/65/53 and A/65/53/Add.1), under agenda item 64. UN السيد سغافنام (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان على عرضه تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/65/53 و A/65/53/Add.1) في إطار البند 64 من جدول الأعمال.
    Mr. Munde (India): My delegation would like to thank the President of the Human Rights Council for his briefing and for introducing the Council's report (A/65/53). UN السيد مندي (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان على إحاطته الإعلامية وعرضه لتقرير المجلس (A/65/53).
    Mr. Li Baodong (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation wishes to thank the President of the Assembly, Secretary-General Ban Ki-moon and Foreign Minister Qureshi of Pakistan for the briefings on the latest developments regarding the floods in Pakistan and the humanitarian assistance efforts of the international community. UN السيد لي باودونغ (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر رئيس الجمعية، والأمين العام بان كي - مون، ووزير خارجية باكستان قريشي على إحاطاتهم الإعلامية التي وافونا بها بشأن التطورات الأخيرة المتعلقة بالفيضانات في باكستان وجهود المساعدات الإنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي.
    Mr. Khazaee (Islamic Republic of Iran): The delegation of the Islamic Republic of Iran would like to thank the President of the General Assembly for convening the second review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية إيران الإسلامية أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد الاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    At the outset, the European Union would like to thank the President of the General Assembly for convening this meeting to consider the Secretary-General's report on human security (A/64/701) under agenda items 48 and 114. UN في البداية، يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة للنظر في تقرير الأمين العام عن الأمن البشري (A/64/701) في إطار البندين 48 و 114 من جدول الأعمال.
    The Rwandan delegation thanks the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) and the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for the presentation of their reports (A/65/188 and A/65/205), and acknowledges their tireless efforts to successfully carry out their work and thus accomplish that noble task of doing justice to humanity. UN إنّ الوفد الرواندي يشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على تقديم تقريريهما (A/65/188 و A/65/205)، وينوِّه بجهودهما الحثيثة لتنفيذ أعمالهما بنجاح، بحيث ينجزان المهمة النبيلة المتمثلة في تحقيق العدالة للإنسانية.
    In conclusion, my delegation would like to thank the Chairperson of the 2003 Group of Governmental Experts, Ambassador Roberto García Moritán of Argentina, for the exemplary manner in which he guided the deliberations of the Group. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يشكر رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السفير روبرتو غارثيا موريتان، ممثل الأرجنتين، على الطريقة المثالية التي قاد بها مداولات الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus