"يشكلون أغلبية السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • are the majority of the population
        
    • comprise the majority of the population
        
    • the majority population
        
    • constitute the majority of the population
        
    Considering that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, UN وإذ ترى أن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات،
    Considering that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, UN وإذ ترى أن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالنزاعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على النزاعات،
    Considering that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, UN وإذ ترى أن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات،
    Ethnic cleansing of the area of Western Slavonia, where the Serbs have been the majority population since time immemorial, started in 1991, when the same Croatian authorities evicted the Serbs and entirely ethnically cleansed 10 towns and 183 settlements in the north of Western Slavonia, while expelling almost all the population from 87 villages in the area. UN وإن عملية التطهير العرقي في منطقة سلافونيا الغربية، حيث كان الصرب يشكلون أغلبية السكان منذ أقدم العصور، قد بدأت في ١٩٩١ عندما قامت السلطات الكرواتية ذاتها بطرد الصرب وقامت بتطهير عشرة مدن و٣٨١ مستوطنة في شمال سلافونيا الغربية تطهيرا عرقيا كاملا، بينما طردت جميع السكان تقريبا من ٧٨ قرية في المنطقة.
    Considering that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, UN وإذ ترى أن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على النزاعات،
    Considering that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, UN وإذ ترى أن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين من الصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات،
    In its resolution 59/172 on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa, the Assembly recognized that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict. UN وفي قرارها 59/172 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، أقرت الجمعية العامة بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثراً بوطأة الفظائع وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات.
    7. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, and in this regard takes note of the report of the Secretary-General on women and peace and security presented to and discussed by the Security Council; UN 7 - تقر بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن() الذي قُدم ونوقش داخل مجلس الأمن؛
    7. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, and in this regard takes note of the report of the SecretaryGeneral on women and peace and security submitted to and discussed by the Security Council; UN 7 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الفظائع وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن الذي قدم إلى مجلس الأمن ونوقش فيه()؛
    6. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict, and in this context notes the conclusion on women and girls at risk adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-seventh session; UN 6 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين من الصراعات وتلاحظ في هذا السياق الاستنتاج الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها السابعة والخمسين بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر(8)؛
    6. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict, and in this context notes the conclusion on women and girls at risk adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-seventh session; UN 6 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين من الصراعات، وتلاحظ في هذا السياق الاستنتاج الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها السابعة والخمسين بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر(8)؛
    6. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, and calls upon States to promote and protect the human rights of all refugees and other persons of concern, paying special attention to those with specific needs, and to tailor their protection responses appropriately; UN 6 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الفظائع وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات، وتهيب بالدول تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، مع إيلاء اهتمام خاص لذوي الاحتياجات الخاصة، وتكييف استجاباتها لحمايتهم على الوجه المناسب؛
    The trauma and destruction inflicted by Israel, the occupying Power, on the Palestinian civilian population, thousands of whom have been killed and injured, and its continued obstruction of Gaza's rehabilitation and reconstruction is gravely harming the well-being and stability of the society as a whole, particularly the most vulnerable, such as the refugees, who constitute the majority of the population there. UN إن الصدمة والدمار اللذين ألحقتهما إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بالسكان المدنيين الفلسطينيين، الذين قتل وجرح منهم الآلاف، واستمرار عرقلتها لإعادة تأهيل غزة وإعادة إعمارها يضر بشدة برفاه واستقرار المجتمع ككل، وبخاصة الفئات الأضعف، مثل اللاجئين، الذين يشكلون أغلبية السكان هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus