For example, I doubt that any delegation disagrees with the fact that the ongoing improvement of the Security Council's working methods is a priority. | UN | وعلى سبيل المثال، ليس لدي شك في أن جميع الوفود تسلّم بحقيقة أن التحسين الجاري لأساليب عمل مجلس الأمن يشكل أولوية. |
The foregoing comments and analyses show that the Convention's implementation is a priority of the State of Cameroon. | UN | يتبين من التحليلات والتعليقات السالفة أن تطبيق الاتفاقية يشكل أولوية من أولويات دولة الكاميرون. |
The elimination of violence against women was a priority for his Government, which had a zero tolerance policy in that regard. | UN | فالقضاء على العنف ضد المرأة يشكل أولوية للحكومة الماليزية التي تطبق سياسة اللاتسامح المطلق في هذا الصدد. |
A special concern had been training and education, including making women aware of their legal rights. Making the Convention known, especially among young generations, was a priority for the Government. | UN | ومن اﻷمور التي تحظى باهتمام خاص التدريب والتعليم، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها القانونية وكذلك فان التعريف بالاتفاقية، لا سيما في صفوف اﻷجيال الشابة، يشكل أولوية من أولويات الحكومة. |
Information sharing with staff continues to be a priority of the Department. | UN | لا يزال تبادل المعلومات مع الموظفين يشكل أولوية من أولويات الإدارة. |
That is exactly the kind of measure that ensures that busy leaders see this as a priority. | UN | وذلك تحديدا هو نوع التدابير الذي يكفل أن يرى القادة المشغولون أن هذا يشكل أولوية. |
Acceding to the universal anti-terrorism instruments remains a priority for the Government of The Bahamas. | UN | يظل الانضمام إلى الصكوك العالمية يشكل أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما. |
The negotiation at the Conference of such a fissile material cut-off treaty constitutes a priority for the European Union. | UN | والتفاوض بشأن هذا الوقف لإنتاج المواد الانشطارية في المؤتمر يشكل أولوية للاتحاد الأوروبي. |
The role of sport in peace and development is a priority for all nations. | UN | إن دور الرياضة في السلام والتنمية يشكل أولوية لجميع الدول. |
For us, access to life skills education is a priority in the fight against such diseases. | UN | وبالنسبة لنا، فإن الحصول على التعليم في مجال مهارات الحياة يشكل أولوية في مكافحة تلك الأمراض. |
The protection of basic human rights and fundamental freedoms worldwide is a priority in the policy of the Bulgarian Government. | UN | وحماية حقوق الإنسان الأساسية وحرياته الأساسية في أنحاء العالم يشكل أولوية في سياسة الحكومة البلغارية. |
Such cooperation is a priority and is of great mutual interest. | UN | وهذا التعاون يشكل أولوية ويتسم بأهمية بالغة للطرفين. |
Natural resource exploitation is a priority above conservation, but this needs to be done within explicit ecological limits. | UN | ولئن كان استغلال الموارد الطبيعية يشكل أولوية تتجاوز هاجس حفظ الموارد، فإن ذلك ينبغي أن يتم ضمن حدود إيكولوجية صريحة. |
89. Women's empowerment was a priority for her Government. | UN | 89 - وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إن تمكين المرأة يشكل أولوية لحكومتها. |
32. Strengthening the accountability of staff in the field -- a complex management challenge -- was a priority. | UN | 32 - وأضاف أن تعزيز مساءلة الموظفين في الميدان - وهو تحد إداري معقد - يشكل أولوية. |
93. Incorporating resiliency in all dimensions and levels of sustainable development was a priority for Mexico. | UN | 93 - واسترسل قائلا إن إدماج القدرة على التكيف في جميع أبعاد ومستويات التنمية المستدامة يشكل أولوية بالنسبة للمكسيك. |
62. Poverty reduction was a priority for the Government of Ukraine and the first goal in its national development strategy. | UN | 62 - وذكر إن الحد من الفقر يشكل أولوية بالنسبة لحكومة أوكرانيا والهدف الأول لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية. |
Because of the importance of cooperation in that area, integrating the Optional Protocol into the body of the Model Treaty was considered by the experts to be a priority. | UN | ونظرا ﻷهمية التعاون في هذا المجال، اعتبر الخبراء أن دمج البروتوكول الاختياري في صلب المعاهدة النموذجية يشكل أولوية. |
That is why the European Union considers that the strengthening of the authority of the United Nations should be a priority for all countries. | UN | ولذلك السبب يرى الاتحاد الأوروبي أن تعزيز سلطة الأمم المتحدة ينبغي أن يشكل أولوية لجميع البلدان. |
Regional integration, another Consensus decision, continues to be a priority for our country. | UN | وما زال التكامل الإقليمي، وهو قرار آخر لتوافق الآراء، يشكل أولوية بالنسبة لبلدنا. |
The Committee would like to emphasize that compliance with this part of the resolution should be treated as a priority by Member States. | UN | وتذكّر بأن احترام هذا الجزء من القرار يجب أن يشكل أولوية لدى الدول الأعضاء. |
Ratification of these documents by the other countries remains a priority. | UN | وما زال التصديق على هذه الوثائق من جانب البلدان الأخرى يشكل أولوية. |
Article 3.3 emphasizes that the education of girls and women constitutes a priority. | UN | وتؤكد المادة ٣-٣ أن تعليم الفتيات والنساء يشكل أولوية في هذا الصدد. |
The development of the corrections system will remain a priority for UNMIL, with continued support provided to the Bureau of Corrections and Rehabilitation. | UN | وسيظل تطوير نظام السجون يشكل أولوية بالنسبة إلى البعثة، مع استمرار تقديم الدعم إلى مكتب إدارة السجون والتأهيل. |
The right to development was also a priority and was closely linked to the other rights. | UN | وإن الحق في التنمية يشكل أولوية أيضا ويرتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق اﻷخرى. |