"يشكل خطوة مهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitutes an important step
        
    • is a meaningful step
        
    • is an important step
        
    • is a significant step
        
    • was an important step
        
    • marked an important step
        
    • represent an important step
        
    • constituted an important step
        
    • be an important step
        
    This constitutes an important step forward for inter-Korean confidence-building. UN وهذا يشكل خطوة مهمة في سبيل بناء الثقة بين الكوريتين.
    It considers that the report of the High Commissioner constitutes an important step in this direction. UN وترى اللجنة أن تقرير المفوضة السامية يشكل خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    The Conference considers that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia constitutes an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime, promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of the territories affected by radioactive contamination. UN ويعتبر المؤتمر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل خطوة مهمة من أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وتشجيع التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي الإصلاح البيئي للأقاليم المتضررة من التلوث الإشعاعي.
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and non-proliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر تأكيد أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، واقتناعا منها بأن ذلك يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر تأكيد أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، واقتناعا منها بأن ذلك يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    75. The development of jurisprudence and prosecution of perpetrators of VAW through international, regional and national courts is an important step in the fight against impunity for gender-based crimes. UN 75- وتطوير فقه القانون وملاحقة مرتكبي العنف ضد المرأة من خلال المحاكم الدولية والإقليمية والوطنية يشكل خطوة مهمة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم المقترفة على أساس نوع الجنس.
    The Conference considers that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia constitutes an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime and promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of the territories affected by radioactive contamination. UN ويرى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل خطوة مهمة صوب تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وتشجيع التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفي الإصلاح البيئي للأقاليم المتضررة من التلوث الإشعاعي.
    The Conference considers that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia constitutes an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime, promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of the territories affected by radioactive contamination. UN ويعتبر المؤتمر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل خطوة مهمة من أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وتشجيع التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي الإصلاح البيئي للأقاليم المتضررة من التلوث الإشعاعي.
    constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN ) يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    Since most of the victims of the offenses to which these legislative amendments apply are women, the focus of this package of measures on improving the situation of victims constitutes an important step toward the de facto realization of the principle of gender equality. UN ونظرا لأن معظم ضحايا الجرائم الذين تسري عليهم هذه التعديلات التشريعية هم من النساء، فإن تركيز هذه الحزمة من التدابير المتعلقة بتحسين حالة الضحايا يشكل خطوة مهمة نحو الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ لا تزال ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN ) يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and non-proliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نـزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterating that the cessation of nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions constitutes an effective nuclear disarmament and nonproliferation measure, and convinced that this is a meaningful step in the realization of a systematic process for achieving nuclear disarmament, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نـزع السلاح النووي،
    15. The prohibition of the use of so-called cage beds is an important step in the treatment of mentally disabled people both in health-care and social care facilities. UN 15- ومما يشكل خطوة مهمة في علاج المختلين عقلياً في كل من مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية حظر استعمال ما يُسمى " الأسرّة القفصية " .
    The first such transfer of a Tribunal indictee in nine years by the Republika Srpska authorities, this is a significant step forward and comes as a result of sustained pressure by the international community. UN وهي المرة الأولى التي تقوم فيها سلطات جمهورية سرابيسكا بنقل متهم إلى المحكمة منذ تسعة سنوات. وهذا يشكل خطوة مهمة إلى الأمام، وقد أتت نتيجة لضغوط مستمرة من جانب المجتمع الدولي.
    The adoption of the Strategic Framework was an important step in the peacebuilding process. UN وأضاف أن اعتماد الإطار الاستراتيجي يشكل خطوة مهمة في عملية بناء السلام.
    The adoption of that resolution marked an important step in support for the consensus on the need for a sharper focus on implementation. UN إن اتخاذ ذلك القرار يشكل خطوة مهمة نحو دعم توافق الآراء حول الحاجة إلى التركيز الصارم على التنفيذ.
    This would also represent an important step towards the abolition of all conventions on the prohibition of nuclear weapons. UN ومن شأن هذا أيضاً أن يشكل خطوة مهمة لإلغاء الحاجة إلى وجود كل الاتفاقيات المتعلقة بحظر الأسلحة النووية.
    It also acknowledged that the issuance of guidelines for the designation of Goodwill Ambassadors and Messengers of Peace constituted an important step towards harmonizing the various programmes, serving as a baseline for many organizations to develop their own more detailed guidelines. UN كما يقر بأن إصدار المبادئ التوجيهية لتعيين سفراء الخير ورسل السلام يشكل خطوة مهمة تجاه تنسيق مختلف البرامج، كما يعد ذلك بمثابة خط الأساس بالنسبة لكثير من المؤسسات لكي تضع مبادئها التوجيهية بمزيد من التفصيل.
    Such a conference might be an important step in assisting Member States to triumph over terrorism. UN فمثل هذا المؤتمر يمكن أن يشكل خطوة مهمة في مساعدة الدول الأعضاء على التغلب على الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus