"يشملها هذا التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting period
        
    • current reporting
        
    • covered in this report
        
    • included in this report
        
    • covered by this report
        
    • covered in the present report
        
    • covered by the present report
        
    • this report was
        
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as annex I to the present note verbale. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    It was constantly amended and improved over the reporting period. UN وقد كان محل تعديل وتحسين متواصلين على مدى الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    The problem of inequities between highland and lowland regions has been discussed in many of the consultations held during the reporting period. UN وبُحثت مسألة الفوارق بين المرتفعات والمناطق المنخفضة في عدة مشاورات أجريت خلال المدة التي يشملها هذا التقرير.
    The peak number of military observers increased moderately from 2,022 in 2003/04 to 2,177 in the current reporting period. UN وزادت ذروة عدد المراقبين العسكريين زيادة معتدلة، من 022 2 في الفترة 2003/2004 إلى 177 2 في الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    That is why the matters covered in this report have an essentially conditional character. UN ولهذا، تبقى المواضيع التي يشملها هذا التقرير ذات طابع شرطي.
    The claims included in this report are listed in table 1 below. UN 4- وترد في الجدول 1، أدناه، المطالبات التي يشملها هذا التقرير.
    Agriculture was also close to full privatization by the end of the reporting period. UN كما تم تقريبا خصخصة الزراعة بأكملها بحلول نهاية الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    The Security Council continued to monitor the United Nations peace process in Abkhazia, Georgia, throughout the reporting period. UN واصل مجلس الأمن رصد عملية الأمم المتحدة للسلام في أبخازيا، جورجيا، طيلة الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    There were 222 diplomats accredited to the United Nations in New York who acquired computer and Internet skills during the reporting period. UN وقد اكتسب 222 دبلوماسيا معتمدون لدى الأمم المتحدة في نيويورك مهارات حاسوبية ومهارات الإنترنت أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    There was no contact or dialogue between the United Nations system and non-State armed groups during the reporting period. UN ولم يحدث أي اتصال أو حوار بين منظومة الأمم المتحدة والجماعات المسلحة غير الحكومية أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as annex to this note verbale. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as annex I to the present note verbale. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الطائرات في الفترة التي يشملها هذا التقرير بوصفها المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية.
    Some of the main activities undertaken by ESCWA in its endeavour to promote regional cooperation in Western Asia during the reporting period are discussed below. UN وبعض اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مسعاها لتعزيز التعاون اﻹقليمي في غربي آسيا أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير متناولة بالبحث أدناه.
    46. Furthermore, two long-term basic training courses were launched during the reporting period. UN 46 - وعلاوة على ذلك، بدأت دورتان للتدريب الأساسي الطويل الأجل أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    11. Some progress has been made in implementing the Comprehensive Peace Agreement (CPA) during the reporting period. UN 11- لقد تحقق بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    The problem of impunity for human rights offenders was also very much in the focus of the field missions the Special Rapporteur undertook in the present reporting period. UN كما كانت مشكلة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب أيضاً إلى حد بعيد محور البعثات الميدانية التي اضطلعت بها المقررة الخاصة خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    " The Security Council notes that the situation on the ground in the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) area of responsibility has remained generally calm although unstable during the reporting period. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن الحالة الميدانية في المنطقة المشمولة بمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ظلت هادئة عموما، وإن لم تكن مستقرة، في الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    c Three staff members detained in earlier reporting periods were released prior to the current reporting period but not previously reported as released. UN (ج) أطلق سراح ثلاثة موظفين كانوا محتجزين أثناء فترات تقارير سابقة قبل الفترة التي يشملها هذا التقرير ولم يذكر من قبل أنهم قد أطلق سراحهم.
    The total population of Parties covered in this report was 1,062.2 million in 2000. UN 9- وبلغ مجموع السكان لدى الأطراف التي يشملها هذا التقرير 062.2 1 مليون نسمة في عام 2000.
    The claims included in this report are listed in table 1 below. UN 5- وترد في الجدول 1، أدناه، المطالبات التي يشملها هذا التقرير.
    In the field of violence, three new laws were approved during the period covered by this report. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير جرت الموافقة على ثلاثة قوانين جديدة تتعلق بالعنف.
    43. The activities of the Programme in 1999 covered in the present report will be implemented as follows: UN ٣٤ - ستنفذ على النحو التالي أنشطة البرنامج في عام ٩٩٩١ التي يشملها هذا التقرير :
    The review reports provide specific details on the issues covered by the present report. UN وتقدم تقارير الاستعراض تفاصيل محددة حول المسائل التي يشملها هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus