"يشير الأمين العام إلى أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General indicates that
        
    • the Secretary-General states that
        
    • the Secretary-General points out that
        
    • Secretary-General indicates that a
        
    With regard to operational activities, the Secretary-General indicates that a comprehensive business case study for the programme will be developed with the goal of being cost-effective and sustainable. UN وفيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية، يشير الأمين العام إلى أنه سيجري إعداد دراسة حالة شاملة لسير البرنامج بهدف تحقيق الاستدامة والفعالية من حيث التكلفة.
    the Secretary-General indicates that, on the basis of the comprehensive civilian staffing review, the support component was rationalized to focus on the key areas of the new mandate. UN يشير الأمين العام إلى أنه تم ترشيد عنصر الدعم على أساس الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين من أجل التركيز على المجالات الرئيسية للولاية الجديدة.
    66. In the addendum, the Secretary-General indicates that an action plan is being developed. UN 66 - وفي الإضافة، يشير الأمين العام إلى أنه يجري وضع خطة عمل.
    In addition, the Secretary-General indicates that a total of 24 solar water heaters were installed during the period, in line with the Operation's environmental policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام إلى أنه تم تركيب ما مجموعه 24 سخاناً من سخانات الماء الشمسية خلال الفترة، تمشياً مع السياسة التي تتبعها العملية المختلطة في مجال البيئة.
    In paragraph 14 of his report, the Secretary-General states that for the biennium 2006-2007, the balance available in the contingency fund amounts to $637,300, reflecting the utilization factor of 97.8 per cent. UN وفي الفقرة 14 من تقريره، يشير الأمين العام إلى أنه في فترة السنتين 2006-2007، بلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، مما يعكس معامل استخدام معدله 97.8 في المائة.
    79. With respect to the service of seconded active-duty military and police specialists at Headquarters, the Secretary-General indicates that a business process review has been carried out to address delays in their recruitment and selection. UN 79 - وفيما يتعلق بالعمل في المقر للمتخصصين المُعارين الموجودين في الخدمة العاملة من عسكريين وأفراد شرطة، يشير الأمين العام إلى أنه جرى استعراض إجراءات العمل لمعالجة التأخير في استقدامهم واختيارهم.
    9. the Secretary-General indicates that, in response to the request from the parties to the peace process, his Panel on the Referenda in the Sudan has been established. UN 9 - يشير الأمين العام إلى أنه جرى، استجابة لطلب الأطراف في عملية السلام، تشكيل فريقه المعني بالاستفتاءين في السودان.
    8. As a consequence, the Secretary-General indicates that he intends to focus instead on shorter-term operational workforce planning to address already identified demands in field operations. UN 8 - ونتيجة لذلك، يشير الأمين العام إلى أنه يعتزم التركيز، بالأحرى، على التخطيط العملي للقوى العاملة على المدى القصير، لمعالجة الاحتياجات التي سبق تحديدها في العمليات الميدانية.
    53. the Secretary-General indicates that mission human resources action plans are being replaced by the human resources management scorecard in 2011. UN 53 - يشير الأمين العام إلى أنه تجري الاستعاضة في عام 2011 عن خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات بسجل إنجازات إدارة الموارد البشرية.
    In developing these options, the Secretary-General indicates that only potential sites in the United Nations Headquarters neighbourhood and within a 10-minute walking distance of the main buildings were considered, in line with the vision principles established for the project. UN ولدى تفصيل هذه الخيارات، يشير الأمين العام إلى أنه لم يُنظَر سوى في المواقع المحتملة الواقعة حوالي مقر الأمم المتحدة وعلى مسافة 10 دقائق مشيا على الأقدام من المباني الرئيسية، وذلك تمشيا مع مبادئ الرؤية المحددة لهذا المشروع.
    With regard to partial delegation of authority to heads of missions and offices away from Headquarters to impose less serious disciplinary measures, the Secretary-General indicates that he does not see this as a viable option at this point as it would not address existing bottlenecks and would result in a duplication of effort between the field and the Office of Human Resources Management. UN ففيما يتعلق بالتفويض الجزئي لسلطة فرض التدابير التأديبية الأقل صرامة إلى رؤساء البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر، يشير الأمين العام إلى أنه لا يرى أن هذا خيار سليم لأنه لا يتصدى للاختناقات القائمة، ويسفر عن ازدواجية في الجهود المبذولة على المستوى الميداني وعلى مستوى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In the budget document, the Secretary-General indicates that he is submitting the proposal for 11 reclassifications pursuant to General Assembly resolution 65/245. UN وفي وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أنه يقدم مقترحا بإجراء 11 عملية إعادة تصنيف للوظائف عملا بقرار الجمعية العامة 65/245.
    Notwithstanding this, the Secretary-General indicates that other urgent and remedial work, which cannot be postponed until the biennium 2014-2015, needs to be undertaken to address the rapid deterioration of the facilities. UN ومع ذلك، يشير الأمين العام إلى أنه يتعين الشروع في أعمال الترميم الأخرى المستعجلة التي لا يمكن تأجيلها حتى فترة السنتين 2014-2015، تصديا للتدهور السريع للمرافق.
    VIII.102 the Secretary-General indicates that during 2010-2011 progress was made with regard to cost-sharing among the organizations at the Vienna International Centre. UN ثامنا-102 يشير الأمين العام إلى أنه تم إحراز تقدم خلال الفترة 2010-2011 فيما يتعلق باقتسام التكاليف بين المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    XII.36 the Secretary-General indicates that resources estimated at $2,455,900 would be utilized for the conduct of monitoring and evaluation activities during the biennium 2012-2013. UN ثاني عشر-36 يشير الأمين العام إلى أنه سيتم استخدام موارد تقدر بنحو 900 455 2 دولار للقيام بأنشطة الرصد والتقييم خلال فترة السنتين 2012-2013.
    17. In paragraph 10 of the proposed budget, the Secretary-General indicates that given the continuing security and stability in Timor-Leste, in September 2010 the Government and UNMIT began to plan for the Mission's eventual departure. UN 17 - في الفقرة 10 من الميزانية المقترحة، يشير الأمين العام إلى أنه نظرا لاستمرار الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي في أيلول/سبتمبر 2010، بدأت الحكومة والبعثة التخطيط لإنهاء وجود البعثة.
    127. With regard to cooperation with WFP, the Secretary-General indicates that a memorandum of understanding with the Programme was expected to be finalized during the first quarter of 2012. UN 127 - في ما يتعلق بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، يشير الأمين العام إلى أنه كان من المتوقع إبرام مذكرة تفاهم مع البرنامج خلال الربع الأول من عام 2012.
    18. the Secretary-General indicates that a multi-partner trust fund has been established to channel human, material, logistical and financial resources from Member States and other stakeholders to the operational response. UN 18 - يشير الأمين العام إلى أنه قد تم إنشاء صندوق استئماني متعدد الشركاء لاجتذاب الموارد البشرية والمادية واللوجستية والمالية من الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وتوجيهها إلى عملية التصدي.
    27. the Secretary-General indicates that the demolition of the temporary North Lawn Building is likely to be completed by the end of 2015 (A/69/360, para. 21). UN ٢٧ - يشير الأمين العام إلى أنه من المحتمل أن ينجز هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت بحلول نهاية عام 2015 (A/69/360، الفقرة 21).
    15. As regards operational guidance and support, the Secretary-General states that the value of integrated operational teams has been assessed as more evident during the planning phase for new missions, missions in transition and start-up phases of missions, but less tangible in supporting more stable ones. UN 15 - وفيما يتعلق بالتوجيه والدعم على صعيد العمليات، يشير الأمين العام إلى أنه تبين أن قيمة الأفرقة التنفيذية المتكاملة أكثر وضوحا خلال مرحلة التخطيط للبعثات الجديدة والبعثات التي تمر بمراحل انتقالية ومراحل بدء البعثات، ولكنها ليست ملموسة بالقدر نفسه في دعم العمليات الأكثر استقرارا.
    22. the Secretary-General points out that a comprehensive evaluation of the staffing requirements has been carried out in compliance with General Assembly resolution 64/278 and is reflected in the budget proposal. UN 22 - يشير الأمين العام إلى أنه تم، امتثالاً لقرار الجمعية العامة 64/278، إجراء تقييم شامل لاحتياجات التوظيف يرد في الميزانية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus