"يشير التقرير إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report indicates that
        
    • the report notes that
        
    • the report states that
        
    • the report points out that
        
    • the report mentions that
        
    • the report indicated that
        
    • it is indicated in the report that
        
    • the report suggests that
        
    • the report acknowledges that
        
    • report refers to
        
    • according to the report
        
    the report indicates that the major challenge for Ethiopia is financing the efforts to achieve the Goals. UN يشير التقرير إلى أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه إثيوبيا هو تمويل الجهود لتحقيق أهداف الألفية.
    the report indicates that the application of article 136 of the Penal Code has resulted in a reduction in prostitution. UN 14 - يشير التقرير إلى أن تطبيق المادة 136 من القانون الجنائي أسفر عن انخفاض في معدل البغاء.
    the report indicates that the Secretary-General is reviewing a number of questions in an attempt to overcome the stalemate. UN يشير التقرير إلى أن اﻷمين العام يقوم بدراسة عدد معين من المسائل للخروج من المأزق.
    4. the report notes that a reform of the Penal Code was undertaken aimed at eliminating all forms of discrimination against women. UN 4 - يشير التقرير إلى أن قانون العقوبات قد صيغ بحيث يؤدي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    the report states that it did not look at the Development Account, indicating that the Development Account is not attributed to the realm of the Under-Secretary-General's formal accountability. UN يشير التقرير إلى أن المكتب لم ينظر في حساب التنمية، مشيرا إلى أن حساب التنمية لا يدخل في نطاق المساءلة الرسمية لوكيل الأمين العام.
    In this context, the report points out that decision-making is often paralysed by differences among the permanent members of the Security Council. UN وفي هذا السياق، يشير التقرير إلى أن عملية صنع القرار غالبا ما تشلها الاختلافات القائمة بين اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Moreover, the report indicates that Tajiks can freely and safely live in the north of Afghanistan while the ones living on the territory controlled by the Taliban are not systematically targeted for surveillance. UN وفضلاً عن ذلك، يشير التقرير إلى أن بإمكان الطاجيك العيش بحرية وأمان في شمال أفغانستان وأن الطاجيك الذين يعيشون في الأراضي التي يسيطر عليها الطالبان ليسوا أهدافاً للمراقبة بصورة منتظمة.
    the report indicates that provision is currently made by the Prevention of Organised Crime Act 1998 for monitoring suspicious financial transactions. UN يشير التقرير إلى أن قانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998 ينص حاليا على رصد المعاملات المالية المشبوهة.
    Furthermore, the report indicates that the Resource Efficiency Group, under the chairmanship of the Assistant Secretary-General for Field Support, will ensure that all such investments are carefully aligned with operational requirements. UN وعلاوة على ذلك، يشير التقرير إلى أن الفريق المعني بكفاءة استخدام الموارد، برئاسة الأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني، سيكفل مواءمة جميع هذه الاستثمارات بعناية مع الاحتياجات التشغيلية.
    6. the report indicates that the Dispute Tribunal received 258 new cases in 2012, as compared to 281 in 2011. UN 6 - يشير التقرير إلى أن محكمة المنازعات تلقت 258 قضية جديدة عام 2012 بالمقارنة مع 281 قضية عام 2011.
    With respect to procurement and the splitting of awards, the report indicates that the Mission has taken steps to ensure that awards are not split and all awards comply with the Procurement Manual. UN وفيما يتعلق بالمشتريات وتقسيم منْح العقود، يشير التقرير إلى أن البعثة قد اتخذت الخطوات اللازمة لكفالة عدم تقسيم العقود وامتثالها جميعاً لأحكام دليل المشتريات.
    22. the report indicates that maternal mortality rates are still very high, in particular in rural areas. UN 22 - يشير التقرير إلى أن معدل الوفيات النفاسية ما زال عاليا جدا، وخصوصا في المناطق الريفية.
    8. the report indicates that the action plan was evaluated in 2006. UN 8 - يشير التقرير إلى أن خطة العمل قيّمت في عام 2006.
    11. the report indicates that the National Commissioner of Police published a report on a new strategy for reinforced police action against criminals who control prostitution. UN 11 - يشير التقرير إلى أن المفوض الوطني للشرطة نشر تقريرا عن الاستراتيجية الجديدة لتعزيز العمل الشرطي ضد المجرمين الذين يسيطرون على البغاء.
    15. the report indicates that approximately 70,000 women between 16 and 64 years of age are exposed to physical violence on an annual basis. UN 15 - يشير التقرير إلى أن ما يقرب من 000 70 امرأة تتراوح أعمارهن بين 16 و 64 سنة يتعرضن للعنف الجسدي على أساس سنوي.
    8. the report notes that the Prostitution Prevention and Suppression Act of 1996 covers the exploitation of women in prostitution. UN 8 - يشير التقرير إلى أن قانون منع وقمع البغاء لعام 1996 يغطي مكافحة استغلال المرأة في البغاء.
    22. the report notes that the right to employment is guaranteed through the Employment Act and the Industrial and Labour Relations Act. UN 22 - يشير التقرير إلى أن الحق في العمل هو حق يضمنه قانون العمل وقانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل.
    10. the report notes that both Government agencies and non-governmental organizations have undertaken public campaigns to promote gender equality and the elimination of stereotypes. UN 10 - يشير التقرير إلى أن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اضطلعت بحملات إعلامية للترويج للمساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية.
    the report states that, despite the measures that have been taken to increase their involvement, many impediments continue to block Bahraini women's participation in politics and public life. UN يشير التقرير إلى أن المرأة لا تزال تمنع من المشاركة في الحياة السياسية والعامة على الرغم من التدابير المتخذة لتعزيز مشاركتها.
    Moreover, the report points out that better business regulation and property protection directly improve the welfare of the most vulnerable segments of society. UN علاوة على ذلك، يشير التقرير إلى أن تنظيم الأعمال التجارية على نحو أفضل وحماية الملكية ينهضان مباشرة برخاء أكثر قطاعات المجتمع هشاشة.
    27. the report mentions that the adoption of the Persons and Family Code by the National Assembly has been put on hold since February 2010. UN 27- يشير التقرير إلى أن الجمعية الوطنية علقت اعتماد قانون الأشخاص والأسرة منذ شباط/فبراير 2010.
    Issue/question 24: the report indicated that workplace bullying and discrimination in the workplace were addressed mainly through online training programmes as well as the publication of a guide for public services leaders and employees. UN القضية/السؤال 24: يشير التقرير إلى أن التنمّر والتمييز في أماكن العمل يعالجان، في المقام الأول، من خلال برامج التدريب عبر الإنترنت؛ ومن خلال نشر دليل للقيادات والموظفين في مجال الخدمة العامة.
    13. it is indicated in the report that the population of the State party is mainly rural, as only 27 per cent of the population is urbanized. UN 13 - يشير التقرير إلى أن سكان الدولة الطرف ريفيون أساسًا، باعتبار أن 27 في المائة فقط من سكانها يعيشون في مناطق حضرية.
    Since food security is a priority, the report suggests that a mix of agricultural and rural development policies is necessary. UN وبما أن الأمن الغذائي أولوية، يشير التقرير إلى أن مزيجا من سياسات التنمية الزراعية والتنمية الريفية ضروري.
    18. the report acknowledges that women have expressed concern at the lack of female health-care providers as a limitation to their access to sexual and reproductive health care, especially on the Outer Islands. UN 18 - يشير التقرير إلى أن النساء أعربن عن قلقهن إزاء قلة الإناث ضمن مقدمي الرعاية الصحية واعتبرن ذلك عائقا يحد من استفادتهن من الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وبخاصة في الجزر الخارجية.
    21. Among the causes of school dropout, the report refers to priority given by families to male children with regard to education (CEDAW/C/TUR/CC/4-5, paras. 33-34), due to conventional and economic reasons. UN 21 - يشير التقرير إلى أن أحد أسباب الانقطاع عن الدراسة هو إيلاء الأسر الأولوية للأطفال الذكور بالنسبة للتعليم (CEDAW/C/TUR/CC/4-5، الفقرتان 33 و 34)، لأسباب تتعلق بالتقاليد والاقتصاد.
    according to the report, they had no knowledge of where they were being held, and no contact with persons other than their interrogators or guards. " 177 ICRC concluded that UN كما يشير التقرير إلى أن هؤلاء المحتجزين لم يكونوا يعرفون مكان وجودهم، ولم يكن لهم اتصال إلا بالمحققين أو الحراس(177).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus