| 3. To note further that the Federated States of Micronesia has also still not reported data for 2001 and 2002; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم بعد أيضاً بالإبلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2002؛ |
| 5. To note further that Nepal's baseline for CFCs is 27 ODP tonnes; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن خط أساس نيبال بالنسبة لمركبات الكربون الكلوروفلورية هو 27 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون؛ |
| 3. To note further that the Federated States of Micronesia has also still not reported data for 2001 and 2002; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم أيضاً بعد بالابلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2202؛ |
| 3. To note also, however, that Mexico has submitted a request for a change in its baseline data for carbon tetrachloride that will be further considered by the Implementation Committee at its next meeting; | UN | 3 - أن يشير كذلك أن المكسيك قد قدمت طلباً لإدخال تغيير في بيانات خط الأساس خاصتها لرابع كلوريد الكربون. وسوف تواصل لجنة التنفيذ بحثه في اجتماعها المقبل؛ |
| 5. To note further that Nepal's baseline for CFCs is 27 ODP tonnes; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن خط أساس نيبال بالنسبة لمركبات الكربون الكلوروفلورية هو 27 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون؛ |
| 2. To approve Slovenia's request and note further that Slovenia shall assume the obligations of a Party not operating under Article 5 of the Montreal Protocol. | UN | 2 - أن يوافق على طلب سلوفينيا، وأن يشير كذلك إلى أن سلوفينيا ستتحمل التزامات الطرف غير العامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال. |
| 6. To note further that reporting data by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; | UN | 6 - أن يشير كذلك إلى أن إبلاغ البيانات بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام يسهّل كثيرا عمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛ |
| 7. To note further with appreciation that 92 Parties out of the 184 that could have reported data by 30 June 2004 succeeded in meeting that deadline; | UN | 7 - أن يشير كذلك مع الرضا إلى أن 92 طرفاً من أصل 184 طرفاً كان يمكن أن تبلغ البيانات في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2004 قد تمكنت من الوفاء بهذا الموعد النهائي؛ |
| 2. To note further that, in the absence of further clarification, Somalia is presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أنه في حالة عدم ورود مزيد من الأيضاًح فإنه سوف يفترض أن الصومال في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛ |
| 6. To note with appreciation Nepal's submission of its plan of action to manage the release of the seized CFCs, and to note further that, under the plan, Nepal specifically commits itself: | UN | 6 - وأن يشير مع التقدير إلى تقديم نيبال لخطة عملها لإدارة المطروح من كميات مركبات الكربون الكلوروفلورية المصادرة، وإذ يشير كذلك إلى أنه طبقاً لهذه الخطة، تلزم نيبال نفسها على وجه الخصوص: |
| 7. To note further with appreciation that 92 Parties out of the 184 that could have reported data by 30 June 2004 succeeded in meeting that deadline; | UN | 7 - أن يشير كذلك مع الرضا إلى أن 92 طرفاً من أصل 184 طرفاً كان يمكن أن تبلغ البيانات في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2004 قد تمكنت من الوفاء بهذا الموعد النهائي؛ |
| 2. To note further that, in the absence of further clarification, Somalia is presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أنه في حالة عدم ورود مزيد من الإيضاح فإنه سوف يفترض أن الصومال في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛ |
| 6. To note with appreciation Nepal's submission of its plan of action to manage the release of the seized CFCs, and to note further that, under the plan, Nepal specifically commits itself: | UN | 6 - وأن يشير مع التقدير إلى تقديم نيبال لخطة عملها لإدارة المطروح من كميات مركبات الكربون الكلوروفلورية المصادرة، وإذ يشير كذلك إلى أنه طبقاً لهذه الخطة، تلزم نيبال نفسها على وجه الخصوص: |
| Taking note further of decision XXIII/10, in which the parties requested the Technology and Economic Assessment Panel to propose an update to its terms of reference, | UN | وإذ يشير كذلك إلى المقرر 23/10، الذي طلبت فيه الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم اقتراحا لاستكمال اختصاصاته، |
| 6. To note further that reporting data by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; | UN | 6 - يشير كذلك إلى أن إبلاغ البيانات قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروتوكول مونتريال؛ |
| 6. To note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; | UN | 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر إلى حد كبير عمل اللجنة التنفيذية والصندوق متعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال؛ |
| 4. To note also, however, that paragraph 7 of decision XIV/7 provides that " the illegally traded quantities should not be counted against a Party's consumption provided the Party does not place the said quantities on its own market " ; | UN | 4 - بيد أنه يشير كذلك إلى أن الفقرة 7 من المقرر 14/7 تنص على أنه " لا ينبغي أن تحسب الكميات المتجر فيها بصفة غير مشروعة ضمن استهلاك طرف ما شريطة ألا يطرح الطرف الكميات المذكورة في أسواقه " ؛ |
| 5. To note also that lack of timely data reporting by Parties impedes effective monitoring and assessment of Parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن عدم الإبلاغ في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها التي يرتبها بروتوكول مونتريال؛ |
| It states further that general interest obligations, which belong to the area of social and economic regulation, should be set out in a transparent manner. | UN | وهو يشير كذلك إلى أن التزامات الصالح العام، والتي تنتمي إلى مجال التنظيم الاجتماعي والاقتصادي، ينبغي أن توضع بطريقة شفافة. |
| 3. To recall further that Uruguay had submitted a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, which was contained in decision XV/44 of the Fifteenth Meeting of the Parties; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن أوروغواي قدمت خطة عمل لضمان سرعة العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المتعلقة ببروميد الميثيل في البروتوكول، والواردة في المقرر 15/44 لاجتماع الأطراف الخامس عشر؛ |
| 3. recalls further that reports are to be submitted in conformity with the procedures for the communication of information and review of implementation contained in decision 11/COP.1; | UN | 3- يشير كذلك إلى وجوب أن تقدم التقارير طبقاً لإجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، الواردة في المقرر 11/م أ-1؛ |
| further recalling the encouragement to Parties to coordinate at the national level between their International Maritime Organization and Basel Convention representatives and to participate actively in the consideration of the draft ship recycling convention, | UN | وإذ يشير كذلك إلى تشجيع الأطراف على أن تنسق على المستوى الوطني بين ممثليها في المنظمة البحرية الدولية وفي اتفاقية بازل وأن تشارك بنشاط في دراسة مشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن، |
| He notes further that he is continuing to follow up the matter in the interests of ensuring that the actions in this case, which affected the self-determination of a people and the lives and physical integrity of individuals and caused serious economic harm, should not go unpunished. | UN | وهو يشير كذلك الى متابعته المستمرة لهذه المسألة بغية كفالة عدم إفلات مرتكبي الأعمال التي تمس حق شعب ما في تقرير مصيره وسلامة أفراده البدنية، بالإضافة الى ما تلحقه من ضرر خطير بالاقتصاد، من العقاب. |
| The request further indicates, however, that the Mukumbura minefield has an average width of 142 meters instead of the earlier estimated width of 25 meters. | UN | بيد أن الطلب يشير كذلك إلى أن عرض حقل الألغام في موكومبورا يبلغ في المتوسط 142 متراً بينما قدر في وقت سابق ب25 متراً. |