"يصاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • gets
        
    • infected
        
    • get hurt
        
    • injured
        
    • has
        
    • hit
        
    • goes
        
    • having
        
    • getting
        
    • shot
        
    • suffer
        
    • suffered
        
    • contracted
        
    • catches
        
    • becomes
        
    How come I'm the one who always gets shot? Open Subtitles كيف يكون أني دائما من يصاب بأطلاق النار؟
    Everyone who eats there gets really sick. Vomiting for days. Open Subtitles كل من يأكل هناك يصاب بالغثيان يتقيأ لعدة أيام
    For every two persons put on treatment, five people get infected. UN ففي مقابل كل شخصين يتلقيان العلاج، يصاب خمسة أشخاص بالعدوى.
    And I'm scared. I'm scared somebody's going to get hurt. Open Subtitles وأنا خائفة، خائفة من أن يصاب أحدٌ ما بأذى.
    Besides, if a System Lord's host is injured beyond their symbiote's capacity to heal, it can be pretty useful to have a human close at hand. Open Subtitles اضافة إلى أن عائل حاكم النظام قد يصاب إصابة أكبر من قدرة السمبيوت على الشفاء من المفيد جدا وجود بشري قريب في قبضته
    The professional diseases column relates to diseases developed because one has been involved in activities that can cause bodily harm while in the workplace. UN والعمود المعنون الأمراض المهنية يخص الأمراض التي يصاب بها الفرد نتيجة اضطلاعه بأنشطة في مكان العمل يمكن أن تسبب له أضراراً جسدية.
    Boy gets anthrax and happens to be allergic to two antibiotics. Open Subtitles يصاب بالجمرة الخبيثة و يتصادف إصابته بحساسية من مضادين حيويين
    You're always around, when one of my boys gets hurt. Open Subtitles دائما تكون انت في الجوار عندما يصاب احد رجالي
    I tell ya, a guy gets too lonely, he gets sick. Open Subtitles سأخبرك أمراً .. الرجل من كثره الوحده قد يصاب بالمرض
    Okay. Go, before Uncle Chan gets desperate from waiting. Open Subtitles اذهبى قبل ان يصاب تشان باليأس من الأنتظار
    It's not so funny when someone gets shocked, is it? Open Subtitles ليس مضحكاَ حين شخص يصاب بصعقة أليس كذلك ؟
    Every day in my country alone, eight people die of AIDS and 56 become infected with HIV. UN وفي بلدي وحده، يموت يومياً ثمانية أشخاص متأثرين بالإيدز، بينما يصاب 56 شخصا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For every new person on treatment, two more are infected. UN ففي مقابل كل شخص جديد يتلقى العلاج، يصاب شخصان آخران.
    I'm just a friend who doesn't want anybody to get hurt. Open Subtitles أنا فقط صديق لا يريد أن يصاب أي أحد بأذى
    Everybody stay calm. We don't want anyone to get hurt. Open Subtitles حافظوا جميعكم على هدوئكم، لا نريد أن يصاب أحد بأذى.
    He says he's never been injured, Which is great for me. Open Subtitles ،يقول بأنّه أبدا لم يصاب . هذا عظيم بالنسبة لي
    The Government of Switzerland has continued to made available to UNIFIL air ambulance service for the repatriation of those wounded or taken ill in the performance of their duties, as and when required. UN وقد واصلت حكومة سويسرا تزويد القوة بخدمات اﻹسعاف الجوي لنقل من يصاب بجراح أو مرض أثناء الخدمة، إلى وطنه، حسب الاقتضاء.
    If something happened to the Big A, shit's gonna hit the fan. Open Subtitles إذا حدث شيء ل إي إي الكبير سوف يصاب الجميع بالجنون
    My husband he goes a little crazy making movies instead. Open Subtitles زوجي يصاب بالجنون قليلاً ليصنع أفلاماً بدلاً من ذلك
    Not having a heart attack, but the machine that's pacing his heart is. Open Subtitles لا يصاب بأزمة قلبية لكن الآلة بداخل قلبه هي المصابة
    Not without getting hurt and becoming some extra problem. Open Subtitles ليس دون ان يصاب وتصبح بعض المشاكل إضافية.
    (iii) there is serious risk that the child will suffer from physical or mental defect of such a nature that the child will be irreparably seriously handicapped; UN ثمة خطراً جدياً من أن يعاني الطفل من تشوه بدني أو عقلي من شأنه أن يصاب الطفل بإعاقة شديدة لا سبيل إلى علاجها؛
    The trauma suffered by the victims during a trial can last for years and only prolongs their anguish. UN وقد تدوم الصدمة التي يصاب بها الضحايا خلال سير القضية لسنوات عدة ولا ينتج عن ذلك إلا إطالة أمد المحنة التي يعيشونها.
    Where the victim has contracted a communicable disease as a result of one of the harmful traditional practices specified in the above provisions, the penalties prescribed in this Code concerning the spread of communicable diseases shall apply concurrently. UN عندما يصاب المجني عليه بمرض معدٍ نتيجة لممارسةٍ من الممارسات التقليدية الضارة المحددة في الأحكام الواردة أعلاه، تسري في آن واحد العقوبات المنصوص عليها في هذا القانون فيما يخص انتشار الأمراض المعدية.
    Tempered as it is, it is better to be brought back quickly, before he catches cold. Open Subtitles انظر كيف يرتجف، من الأفضل أن نوصله إلى بيته بسرعة قبل أن يصاب بنزلة برد.
    It is also paid when one is sick and becomes incapacitated to work or where one decides to request for early retirement. UN ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً عندما يصاب الموظف بالمرض أو يصبح عاجزاً عن العمل أو عندما يقرر الموظف طلب التقاعد المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus