"يصادف الذكرى السنوية العشرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • marks the twentieth anniversary of
        
    • marked the twentieth anniversary
        
    • is the twentieth anniversary of the
        
    • will mark the twentieth anniversary
        
    • commemorates the twentieth anniversary
        
    This year marks the twentieth anniversary of Canada's membership in the Organization of American States (OAS). UN وهذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لعضوية كندا في منظمة الدول الأمريكية.
    This year marks the twentieth anniversary of a unique peaceful demonstration, namely, the Baltic Way. UN إن هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لتظاهرة سلمية فريدة من نوعها هي طريق البلطيق.
    Noting that 2012 marks the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Noting that 2012 marked the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان،
    This year is the twentieth anniversary of the adoption of resolution 46/182. UN هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182.
    As next year will mark the twentieth anniversary of that disaster, we are reminded that both national and international efforts are still required to study, mitigate and minimize its long-term consequences. UN وحيث أن العام القادم يصادف الذكرى السنوية العشرين لتلك الكارثة، فإنه يذكرنا بأنه ما زال يتعين علينا أن نبذل الجهد على الصعيدين الوطني والدولي لدراسة الآثار طويلة الأجل الناجمة عن تلك الكارثة وتخفيفها وتقليلها.
    1. Notes that the year 2006 commemorates the twentieth anniversary of the establishment of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in Lomé; UN 1 - تلاحظ أن عام 2006 يصادف الذكرى السنوية العشرين لإنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في لومي؛
    Noting that 2012 marks the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    The publishing of the joint statement by Russia and the United States marks the twentieth anniversary of the signing of the INF Treaty, which banned medium-range missiles, with ranges between 1,000 to 5,500 kilometres, and shorter-range missiles, with ranges between 500 and 1,000 kilometres. UN إن نشر البيان المشترك لروسيا والولايات المتحدة يصادف الذكرى السنوية العشرين للتوقيع على معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى، التي حظرت القذائف المتوسطة المدى، التي يتراوح مداها بين 000 1 و 500 5 كيلومتر، والقذائف الأقصر مدى، التي يتراوح مداها بين 500 و 000 1 كيلومتر.
    Such support would also be quite timely in view of the fact that 1998 marks the twentieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action, and therefore provides an important opportunity for the international community, including the United Nations organizations and agencies, to rededicate itself to the cause of South-South cooperation. UN وسوف يأتي ذلك الدعم أيضا في وقت مناسب جدا نظرا ﻷن عام ١٩٩٨ يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس وبالتالي يتيح فرصة هامة للمجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، لكي يكرس جهوده مجددا في خدمة قضية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Recalling also, that this year marks the twentieth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الجمعية العامة القرار 36/55 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، الذي أصدرت به الجمعية إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    8. Notes that 2012 marks the twentieth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Declaration and urges all States to promote and to give full effect to it; UN 8 - تلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الجمعية العامة الإعلان وتحث جميع الدول على تنفيذه تنفيذا تاما؛
    8. Notes that 2012 marks the twentieth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Declaration and urges all States to promote and to give full effect to it; UN 8 - تلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الجمعية العامة الإعلان، وتحث جميع الدول على التوعية بالإعلان وتنفيذه على نحو تام؛
    Noting that the year 2015 marks the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women and the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action, and welcoming the efforts of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to commemorate this occasion, UN وإذ تلاحظ أن عام 2015 يصادف الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ولاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) للاحتفال بهذه المناسبة،
    Noting that the year 2015 marks the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women and the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action, and welcoming the efforts of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to commemorate this occasion, UN وإذ تلاحظ أن عام 2015 يصادف الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ولاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) للاحتفال بهذه المناسبة،
    Bearing in mind that the year 2009 marks the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the fiftieth anniversary of the Declaration of the Rights of the Child, which provided a foundation for the Convention, and considering that these anniversaries are suitable occasions for strengthening the efforts of Member States to promote the rights of the child, I UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الطفل() الذي كان بمثابة أساس للاتفاقية، وإذ ترى أن احتفالي الذكرى السنوية هذين يشكلان مناسبتين مؤاتيتين لدعم ما تبذله الدول الأعضاء من جهود في سبيل تعزيز حقوق الطفل،
    Bearing in mind that 2009 marks the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration of the Rights of the Child, which provided a foundation for the Convention, and considering that these anniversaries are suitable occasions for strengthening the efforts of Member States to promote the rights of the child, I UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان حقوق الطفل() الذي وفر أساسا للاتفاقية، وإذ ترى أن الاحتفال بهاتين المناسبتين يشكل فرصة مؤاتية لدعم ما تبذله الدول الأعضاء من جهود في سبيل تعزيز حقوق الطفل،
    Noting that 2012 marked the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان،
    This is a year of milestones for international instruments that provide for the protection of children in situations of armed conflicts - it is the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child; the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions; and last year, we celebrated the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا العام يشكل مَعْلماً لصكوك دولية توفر الحماية للأطفال في حالات النزاع المسلح، إذ يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل؛ والذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف؛ وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Noting that 2013 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, UN وإذ يشير إلى أن عام 2013 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إعلانَ وبرنامج عمل فيينا في 25 حزيران/يونيه 1993،
    1. Notes that the year 2006 commemorates the twentieth anniversary of the establishment of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in Lomé; UN 1 - تلاحظ أن عام 2006 يصادف الذكرى السنوية العشرين لإنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في لومي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus