"يصبح عضوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • become a member
        
    • be a member
        
    • becomes a member
        
    • a Member of
        
    • becoming a member
        
    • become a full member
        
    It wished to become a member of UNCITRAL in the near future. UN وهو يرغب في أن يصبح عضوا في الأونسترال في المستقبل القريب.
    According to its by-laws, any worker aged 18 or over who is not a Member of another labour organization may become a member. UN ووفقا للنظام الداخلي للهستدروت، يجوز ﻷي عامل لا يقل عمره عن ٨١ سنة أن يصبح عضوا ما لم يكن عضوا في منظمة عمل أخرى.
    119. Several laws establish the qualifications that any person should have in order to become a member of the Authority. UN ٩١١- تحدد عدة قوانين المؤهلات التي ينبغي توافرها في أي شخص لكي يصبح عضوا في السلطة موضع الحديث.
    Where a judicial assistant or a secretary is to serve a particular judge, that judge could be a member of the selection committee and have the decisive voice in the selection. UN وفي الحالات التي يكون فيها المساعد القضائي أو موظف السكرتارية مطلوبا لخدمة قاض معين، يمكن لهذا القاضي أن يصبح عضوا في لجنة الاختيار وأن يكون له الصوت الحاسم في عملية الاختيار.
    Also the President, who is one of the members of the Presidency, also becomes a member of the Appeals Chamber, which means that the judge who is concerned in the issuance of a warrant, etc., is also concerned in an appellate proceeding. UN كذلك فإن الرئيس، الذي هو أحد أعضاء هيئة الرئاسة، يصبح عضوا أيضا في الدائرة الاستئنافية، اﻷمر الذي يعني أن القاضي المعني في عملية إصدار أمر أو ما شابه ذلك هو أيضا المعني في إجراء الاستئناف.
    124. Several laws establish the qualifications that any person should have in order to become a member of the Authority. UN 124- تحدد عدة قوانين المؤهلات التي ينبغي توافرها في أي شخص لكي يصبح عضوا في السلطة موضع الحديث.
    It had already returned to the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank and would soon become a member of the World Trade Organization. UN وقد انضم بالفعل لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومن المقرر أن يصبح عضوا في المنظمة العالمية للتجارة.
    It also intends to become a member of the international GPS service. UN ويسعى المرصد كذلك إلى أن يصبح عضوا في الخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع.
    In the event that a restricted working group was set up, he wished to know if his country could become a member of it. UN وفي حال إنشاء فريق عامل مضيق، فإنه يرغب في معرفة ما إذا كان بإمكان بلده أن يصبح عضوا فيه.
    Any citizen over 18 years of age could become a member of the General People's Congress. UN ويمكن ﻷي مواطن تعدى سن ٨١ عاما أن يصبح عضوا في مؤتمر الشعب العام.
    Under the provisions of article 28 of the Act, a person may become a member of a trade union upon attaining the age of 16 years. UN وطبقا ﻷحكام المادة ٨٢ من القانون، يجوز للشخص أن يصبح عضوا في نقابة بمجرد بلوغه سن ٦١ عاما.
    His delegation was grateful to the States parties to GATT that had supported the Russian Federation's official application to become a member of that instrument. UN وأعرب عن امتنان وفده للبلدان اﻷطراف في هذا الاتفاق التي ساندت الطلب الرسمي للاتحاد الروسي أن يصبح عضوا فيه.
    Regarding the health services, there is something called the Patients' Fund. The person who likes to subscribe to that fund and become a member must pay a monthly fee. UN وفيما يتعلق بالخدمات الصحية، هناك ما يسمى بصندوق المرضى، وعلى من يريد أن يشترك في هذا الصندوق وأن يصبح عضوا فيه أن يدفع رسما شهريا.
    Our country has formally expressed its wish to become a member of the Conference on Disarmament, as have 25 other States who have advocated such an expansion since 1982. UN وقد أعرب بلدنا رسميا عن رغبته في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح، مثلما فعلت 25 دولة أخرى ظلت تدعو إلى هذا التوسيع منذ عام 1982.
    It also looked forward to active participation in world trade, and sought the support of all members of WTO for its efforts to become a member of the organization. UN وأضاف أن بلده يتطلع أيضا إلى المشاركة النشطة في التجارة العالمية ويسعى للحصول على تأييد جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية لجهوده الرامية إلى أن يصبح عضوا في تلك المنظمة.
    Under section 3 of this Act no one may be forced to associate, to become a member of an association or to participate in its activities. UN ولا يجوز بموجب المادة 3 من هذا القانون إكراه أحد على الانتماء إلى أي تجمع، أو أن يصبح عضوا في أية رابطة أو أن يشارك في أنشطتها.
    Any active or retired staff member can be a member of the Panel of Counsel, irrespective of educational background, legal training or administrative experience. UN ويستطيع أي موظف عامل أو موظف متقاعد أن يصبح عضوا في فريق الفتاوى، بغض النظر عن خلفيته العلمية أو تدريبه القانوني أو خبرته الإدارية.
    I do feel that we would not want any country which wishes to be a member of the CD to feel that there are some of us who do not wish them to be members of the CD. UN وأنا أشعر أننا لا نريد أن يحس أي بلد يرغب في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح بأن هناك البعض منا ممن لا يرغب في رؤيته عضوا في هذا المؤتمر.
    As a result of this freedom, everyone has the right to be or not to be a member of any religious community, as well as he/she should not be limited in becoming a Member of or leaving a religious community. UN ونتيجة لهذه الحرية، لكل فرد الحق في عدم الانتماء إلى أي جماعة دينية، ولا يجوز فضلاً عن ذلك أن تقيد حريته في أن يصبح عضوا في جماعة دينية أو في ترك جماعة دينية.
    No country should be excluded from becoming a Member of this Organization. UN ولا يجوز حرمان أي بلد من أن يصبح عضوا في المنظمة.
    We commend the decision taken by the Swiss people in allowing their great country to become a full member of the United Nations. UN ونثني على القرار الذي اتخذه الشعب السويسري، والذي سمح لهذا البلد العظيم بأن يصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus