"يصدق عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • ratified by
        
    • ratified it
        
    • be ratified
        
    • certified by
        
    • ratification by
        
    • ratify
        
    • ratified the
        
    • which ratifies
        
    • confirmed shall
        
    That agreement had already been approved by the Government of Romania and would soon be ratified by Parliament. UN وقد وافقت حكومة رومانيا بالفعل على هذا الاتفاق ومن المقرر أن يصدق عليه البرلمان في أقصر وقت ممكن.
    However, any optimism would be premature, since the Statute would not enter into force until it had been ratified by 60 countries. Japan was studying it carefully with a view to ratifying the text. UN على أن أي تفاؤل سيكون سابقا لأوانه، لأن النظام الأساسي لن يدخل حيز النفاذ ما لم يصدق عليه 60 بلدا وتقوم اليابان بدراسته الآن دراسة وافية بغرض التصديق على النص.
    It is a troubling fact that not one of the developed countries has ratified it. UN ومن الأمور التي تدعو للقلق أنه لم يصدق عليه بلد واحد من البلدان المتقدمة نموا.
    The application should contain a commitment to supply a final statement of account of the expenditures made from approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. UN وينبغي أن يشتمل الطلب على التزام بتقديم كشف حساب ختامي بالنفقات المتكبدة من المبالغ المعتمدة، يصدق عليه مراجع حسابات مقبول لدى الأمم المتحدة.
    The amendment would enter into force upon its ratification by two thirds of the States parties. UN وسيصبح التعديل نافذا حالما يصدق عليه ثلثا الدول اﻷطراف.
    86. Cuba had been the first country in the world to sign the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the second to ratify it. UN 86 - لقد كانت كوبا أول بلد في العالم يوقع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وثاني بلد يصدق عليه.
    His Government therefore called on all the industrialized countries that had not yet ratified the Kyoto Protocol to do so and welcomed the decision by the Government of the Russian Federation to send the Protocol to Parliament for ratification. UN ولهذا، طالبت حكومة بلده جميع البلدان الصناعية التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك، ورحبت بقرار حكومة الاتحاد الروسي بإرسال البروتوكول إلى البرلمان لكي يصدق عليه.
    2. For each State or entity which ratifies the Agreement or accedes thereto after the deposit of the thirtieth instrument of ratification or accession, this Agreement shall enter into force on the thirtieth day following the deposit of its instrument of ratification or accession. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة لكل دولة أو كيان يصدق عليه أو ينضم اليه بعد إيداع الوثيقة الثلاثين من وثائق التصديق أو الانضمام، في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الخاصة به.
    An element or principle not approved or confirmed shall lapse. " ] UN ويزول العنصر أو المبدأ الذي لا يعتمد أو يصدق عليه " .[
    A number of these conventions are still to be ratified by a number of States. UN وما زال عدد من هذه الاتفاقيات لم يصدق عليه بعد من جانب عدد من الدول.
    Amendment not ratified by destination country at the time of export UN التعديل الذي لم يصدق عليه بلد وجهة الصادرات في وقت التصدير
    The text that most explicitly refers to labour migration, the 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, has been ratified by only 41, predominantly migrant-sending, countries. UN فالنص الذي أشار صراحة أكثر من غيره إلى هجرة اليد العاملة، وهو الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990، لم يصدق عليه سوى 41 بلدا فقط، معظمها بلدان مرسلة للمهاجرين.
    So far, 11 years after being opened for ratification, it has been ratified by only 83 States. UN وحتى اﻵن، وبعد مرور ١١ سنة على فتح باب التصديق على البروتوكول، لم يصدق عليه سوى ٨٣ دولة.
    The second relates to abolition of the death penalty, constituting upgrading of the standard set by the Covenant but it has only been ratified by 19 countries to date. UN والثاني يتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام، ومن ثم فهو يشكل ارتقاء بالمعيار المحدد في العهد ولكن لم يصدق عليه سوى ٩١ بلداً حتى هذا التاريخ.
    The agreement will take effect when a total of 10 of the signatory member States have ratified it. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عندما يصدق عليه ما مجموعه عشر من الدول اﻷعضاء الموقعة.
    Similarly, the Congo is a signatory of the Rome Statute of the International Criminal Court but has not yet ratified it. UN كما ينبغي الإشارة إلى أن الكونغو يندرج ضمن البلدان الموقعة على قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ولكنه لم يصدق عليه بعد.
    Amended Protocol II, the so—called partial ban, has been submitted to the Verkhovna Rada (Diet) of Ukraine for its consideration and is expected to be ratified soon. UN أما البروتوكول المعدَّل الثاني، المسمى بالحظر الجزئي، فقد عُرض على المجلس التشريعي لأوكرانيا للنظر فيه، ومن المتوقع أن يصدق عليه قريباً.
    (c) Not all pages in the report had been signed by staff responsible for inventory and certified by the Director. UN (ج) لم يوقع الموظفون المسؤولون عن الجرد على جميع صفحات التقرير ولم يصدق عليه المدير.
    The Protocol is to come into force after ratification by 55 countries, accounting for 55 per cent of the industrialized country emissions, which will require ratification by either the United States or the Russian Federation. UN ويبدأ سريان البروتوكول بعد أن يصدق عليه 55 بلدا تعزى إليهم نسبة 55 في المائة من انبعاثات البلدان الصناعية، مما يتطلب تصديق الولايات المتحدة أو الاتحاد الروسي.
    She expressed the hope that negotiations on the optional protocol would be brought to a successful conclusion in 1998, and that as many Member States as possible would ratify it, so that women all over the world could claim respect for their human rights in the new millennium. UN وأعربت عن اﻷمل في أن ينتهي التفاوض بشأن البروتوكول الاختياري بالنجاح في عام ١٩٩٨ وأن يصدق عليه أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء وذلك حتى تتمكن المرأة في جميع أنحاء العالم من تأكيد احترام حقوق اﻹنسان الخاصة بها في اﻷلف سنة الجديدة القادمة.
    Lebanon has neither signed nor ratified the Statute. UN أما لبنان فلم يوقع أو يصدق عليه.
    2. For each State or entity which ratifies the Agreement or accedes thereto after the deposit of the thirtieth instrument of ratification or accession, this Agreement shall enter into force on the thirtieth day following the deposit of its instrument of ratification or accession. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة لكل دولة أو كيان يصدق عليه أو ينضم اليه بعد إيداع الوثيقة الثلاثين من وثائق التصديق أو الانضمام، وذلك في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الخاصة به.
    An element or principle not approved or confirmed shall lapse. " UN ويزول العنصر أو المبدأ الذي لا يعتمد أو يصدق عليه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus