They insist on treating the case as a minor migration crime. | UN | بل يصرون على معاملة القضية كجريمة ثانوية من جرائم الهجرة. |
I don't know why you California people insist on meeting outside. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا الناس كاليفورنيا يصرون على تلبية الخارج. |
Severity's required for those who insist on their innocence. | Open Subtitles | و الشدة مطلوبه لأولئك الذين يصرون على برائتهم |
They insist that you're exterminating us, and I thought, well, that's... impossible. | Open Subtitles | إنهم يصرون على أنكم تقضون علينا وأنا اعتقدت أن هذا مستحيل |
The Assembly STRONGLY CONDEMNS those elements seeking to undermine the peace efforts, as well as peace and stability in the region as a whole, and EXPRESSES ITS FULL SUPPORT for the decision by IGAD, as endorsed by the PSC, to impose targeted sanctions on all those intent on undermining the ongoing efforts; | UN | ويدين بشدة العناصر التي تسعى إلى تقويض جهود السلام، إلى جانب السلم والاستقرار في المنطقة قاطبة، ويعرب عن دعمه الكامل لمقرر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية كما صادق عليه مجلس السلم والأمن، بفرض العقوبات المستهدفة على جميع الذين يصرون على تقويض الجهود الجارية؛ |
Government officials insisted that the exercise be repeated with narrower criteria for eligibility as a combatant, while LJM insisted on the maintenance of broader criteria. | UN | ذلك أن المسؤولين الحكوميين يصرون على تكرار العملية بمعايير أشد بينما تُلِح الحركة على الإبقاء على المعايير الأكثر عمومية. |
Some people insist on giving live chicks as presents. | Open Subtitles | بعض الناس يصرون على اعطاء الفراخ الحية كهدية |
Those who insist on using this method to achieve their aims should be tracked down and brought to justice. | UN | أما الذين يصرون على استخدام هذه الطريقة لتحقيق أهدافهم فينبغي تعقبهم وتقديمهم إلى العدالة. |
They insist on imposing colonial agreements on the people of Iraq by keeping them under Chapter VII of the United Nations Charter. | UN | وما زالوا يصرون على فرض اتفاقات استعمارية على شعب العراق بإبقائه تحت الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
However, as long as others insist on keeping the veto, Africa should have it as well. | UN | غير أنه ما زال الآخرون يصرون على الاحتفاظ بحق النقض، فينبغي أن تتمتع به أفريقيا أيضا. |
There are some who insist on high standards in their own country but forget them when they look abroad. | UN | هناك البعض الذين يصرون على المعايير الرفيعة في بلدهم ولكنهم ينسونها حينما ينظرون إلى الخارج. |
However, it should be noted that some donors insist on conditioning their project funding on a reimbursement basis. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن بعض المانحين يصرون على جعل تمويلهم للمشروع المعني مشروطا بإعادة تسديد التكاليف. |
However, it should be noted that some donors insist on conditioning their project funding on a reimbursement basis. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن بعض المانحين يصرون على جعل تمويلهم للمشروع المعني مشروطا بإعادة تسديد التكاليف. |
It is disingenuous for some to imagine that they could force votes on certain issues but insist on consensus on others. | UN | ولا يمكن للبعض تخيل أنه يمكنهم إجبار إجراء تصويت على قضايا معينة في حين يصرون على توافق الآراء بشأن قضايا أخرى. |
It has, however, continued to provide assistance, in close coordination with host Governments, to individuals who insist on returning in spite of current conditions and whose return is non-contentious. | UN | ومع ذلك، فقد واصلت، بالتعاون الوثيق مع الحكومات المضيفة، توفير المساعدة للأفراد الذين يصرون على العودة بالرغم من الظروف الحالية والذين لا يوجد خلاف على عودتهم. |
He deplores the fact that police officers and officers of the criminal investigation service insist on seeing a medical certificate to take victims' complaints. | UN | ويندد الخبير المستقل بأن وكلاء الشرطة وضباط الشرطة يصرون على تقديم هذه الوثيقة لتلقي الشكاوى من الضحايا. |
These criminal elements use all means, including killing those who insist on returning home. | UN | وتستخدم هذه العناصر المجرمة كل الوسائل بما في ذلك قتل اللذين يصرون على العودة الى الوطن. |
The experience of a number of these States indicates that powerful members of the international community continue to insist on their models as standards for universal behaviour and application. | UN | والتجارب التـي مـر بهــا عدد من هذه الدول تبين أن أصحاب النفوذ في المجتمع الدولي ما زالوا يصرون على نماذجهم كمعايير للسلوك والتطبيق على المستوى العالمي. |
I address this in particular to those who insist that there can be no impartial justice. | UN | أنا أوجه هذا بصفة خاصة إلى من يصرون على أنه لا يمكن أن تكون هناك عدالة محايدة. |
9. EXPRESS ITS FULL SUPPORT for the decision of IGAD as endorsed by the PSC to impose targeted sanctions on all those intent on undermining the ongoing efforts; | UN | 9 - يعــرب عن دعمــه المطلق لمقــرر الهيئـــة الحكوميــة الدولية المعنية بالتنمية كما أقره مجلس السلم والأمن بفرض عقوبات مستهدفة على جميع الذين يصرون على تقويض الجهود الحالية؛ |
I pray that our dear brothers and sisters who have insisted on maintaining that criminal blockade against Cuba at all costs will find within themselves the moral strength to set themselves free from this unwholesome stubbornness and will then be able to put an immediate end to the blockade. | UN | أتضرع إلى الله من أجل أن يبث في سريرة أشقائنا وشقيقاتنا الأعزاء، الذين يصرون على الإبقاء على الحصار الإجرامي ضد كوبا مهما كان الثمن، القوة الأخلاقية التي تحررهم من هذا العناد المؤذي، فيتمكنون من وضع حد فوري للحصار. |
They're being conservative and insisting on one more animal trial. | Open Subtitles | يتعاملون بتحفّظ يصرون على تجارب حيوانية إضافية. |
" The Security Council condemns those who obstruct the peace process, and stresses that those who persist on the path of confrontation and conflict will be held accountable. | UN | " ويدين مجلس الأمن من يعرقلون عملية السلام ويؤكد أن من يصرون على المضي على درب المواجهة والصراع سيكونون عرضة للمساءلة. |
Permanent members recognized that the wider membership had concerns regarding the veto but did not consider that it was misused; rather they insisted that the veto is exercised with restraint. | UN | وأقر الأعضاء الدائمون بشواغل الأغلبية الواسعة من الأعضاء بشأن حق النقض لكنهم لا يرون أنه يساء استخدامه؛ بل إنهم يصرون على أن حق النقض يمارس ممارسة متريثة. |