"يصل الأمر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • it comes to
        
    Empowerment must be balanced with the ability to refuse and deny, particularly when it comes to sexual relationships and young women. UN ويتعين موازنة التمكين بالقدرة على الرفض والامتناع، ولا سيما عندما يصل الأمر إلى العلاقات الجنسية والشابات.
    But when it comes to specifics, the familiar, defensive positions take over. UN ولكن عندما يصل الأمر إلى التفاصيل، تطغى المواقف الدفاعية المألوفة.
    You know me... when it comes to treating my lady right, spare no suggested donation. Open Subtitles تعرفينني .. عندما يصل الأمر إلى معاملة السيدة بطريقة مناسبة فأنا لا أبخل بالمنح المقترحة
    We are, but our business is nowhere near where we need it to be, and when it comes to ignoring a call, it's kind of hard. Open Subtitles نجن كذلك، لكن عملنا ليس قريباً في الموضع الذي نحتاجه أن يكون، وعندما يصل الأمر إلى تجاهل إتصال.
    I arrest a few hoodlums, but when it comes to the big fish, it gets tricky. Open Subtitles ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة
    They aren't gonna be weighing in when it comes to potty training. Open Subtitles لن يوافقا عندما يصل الأمر إلى التدرب على الوضع
    When it comes to the point that I can't buy any more certified seed, what do I do? Open Subtitles عندما يصل الأمر إلى درجة أنني لا أستطيع شراء مزيد من أي بذور مصدقة ماذا افعل ؟
    When it comes to the lives of my men, it'd be wise for you to shut the fuck up. Open Subtitles عندما يصل الأمر إلى حياة رجالي فسيكون من الحكمة أن تبق فمك اللعين مغلقا
    You strike me as a traditionalist when it comes to breakfast. Open Subtitles ستجدين أنني تقليدي جداً عندما يصل الأمر إلى الإفطار
    - I can give you things, Master Aladdin... but when it comes to the human heart, I am powerless. Open Subtitles يمكننى أن أمنحك أى شئ يا سيدى علاء الدين لكن عندما يصل الأمر إلى قلوب البشر فليس لى سلطان على ذلك
    I just thought when it comes to... Open Subtitles ظننت أنه عندما يصل الأمر إلى..
    Because when it comes to other people's creepy love stuff, that's when I'm a silent partner, and you need to stop with this creepy rom-com stuff. Open Subtitles لأنه عندما يصل الأمر إلى أشياء حب الناس الآخرين الغريبة، عندها أكون الشريكة الصامتة. ويجب أن تتوقفي عن هذه الأشياء الغريبة.
    But when it comes to women and doing my own thang, you know, I'm lost. Open Subtitles لكن عندما يصل الأمر إلى النساء، والقيام بعلاقاتي الجنسيّة، -أنت تعرف، أنا تائه . -أوّلاً:
    ♪ When it comes to true love, girl, with him ♪ Open Subtitles * عندما يصل الأمر إلى الحب الحقيقي معه يا فتاة *
    The body can be stubborn when it comes to accepting change. Open Subtitles {\cCCCC00}.الجسم يمكن أن يكون عنيداً عندما يصل الأمر إلى تقبل التغيير
    But when it comes to mischief, he's the best! Open Subtitles ولكن عندما يصل الأمر إلى السخرية ، انه هو الأفضل!
    And when it comes to the matter of eliminating Clouseau... nobody wants to have anybody else get the credit for it. Open Subtitles ...وعندما يصل الأمر إلى تصفية كلوزو فلا أحَد يريد أيَ أحَد آخر ليقوم بهذا الفخر
    When it comes to acts of congress, Open Subtitles حينما يصل الأمر إلى مجلس الشيوخ
    But trust me, when it comes to letting one of them go... Open Subtitles ولكن صدِّقني، حينما يصل الأمر إلى ترك أحدهما يمضي...
    When it comes to funding, for example, donor priorities and criteria may only become evident during appraisals in programme countries or financing may be contingent on certain projects or initiatives not being implemented. UN وعندما يصل الأمر إلى التمويل، على سبيل المثال، قد لا تصبح أولويات الجهات المانحة ومعاييرها واضحة إلا أثناء التقييمات في البلدان المشمولة بالبرامج أو قد يصبح التمويل مشروطا بمشاريع أو مبادرات معينة لا يجري تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus