"يصل عددهم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of up to
        
    • reach
        
    • appoint up to
        
    • numbering up to
        
    (i) To support the development of critical State institutions through provision of up to 45 civilian advisers; UN ' 1` دعم تنمية مؤسسات الدولة الهامة عن طريق توفير مستشارين مدنيين يصل عددهم إلى 45 مستشارا؛
    This area has an estimated population of up to 7 million people. UN ويقدر عدد سكان هذه المنطقة بما يصل عددهم إلى نحو سبعة ملايين نسمة.
    The territory encompassing the ISIL-declared Islamic caliphate is estimated to have a population of up to 9 million people. UN ويقدر أن الأراضي التي تشملها الخلافة الإسلامية التي أعلنها التنظيم تضم من السكان ما يصل عددهم إلى 9 ملايين نسمة.
    The global population was predicted to reach 8 billion by 2030; food production would have to increase by 50 per cent by 2030 and by 75 per cent by 2050. UN ومن المتوقَّع لسكان العالم أن يصل عددهم إلى 8 بلايين بحلول عام 2030؛ وسيتحتم زيادة إنتاج الغذاء بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030 وبنسبة 75 في المائة بحلول عام 2050.
    The chart shows that, at the world level, there were 688 million persons aged 60 or over in 2006 and that their number will likely reach nearly 2 billion by 2050. UN وتُظهر الخريطة أن البالغين من العمر 60 سنة فأكثر بين سكان العالم بلغ عددهم 688 مليون شخص في عام 2006 وأن من المحتمل أن يصل عددهم إلى بليونين تقريبا بحلول عام 2050.
    Each State party shall appoint up to 15 governmental experts for the purpose of the review process. UN تُعيِّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيرا لغرض القيام بعملية الاستعراض.
    For their part, NASF/2 teams may be made up of teams of up to three professional from among those listed above, except the medical professional category. UN أما أفرقة مراكز دعم صحة الأسرة 2، فقد تتألف من مهنيين يصل عددهم إلى ثلاثة من بين قائمة المهنيين المذكورة أعلاه، باستثناء فئة المهن الطبية.
    However, the projected influx of up to 2,000 Cypriot and foreign students, which could double the current population of Pyla, has raised concerns with regard to security, and law and order. UN إلا أن التدفق المتوقع لمَن قد يصل عددهم إلى 000 2 من القبارصة والطلاب الأجانب الوافدين، والذي قد يضاعف تعداد سكان بيلا الحالي، قد أثار مخاوف تتعلق بالأمن والقانون والنظام.
    For the Sudan, UNHCR had received less than half of the $8.8 million needed to begin the expected repatriation and reintegration of up to 600,000 refugees currently in neighbouring countries. UN وبالنسبة للسودان، تلقت المفوضية أقل من نصف مبلغ 8.8 مليون دولار المطلوب للبدء في العملية المتوقعة لإعادة ما يصل عددهم إلى 000 600 لاجئ الموجودين حاليا في البلدان المجاورة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    It provided for the maintenance of up to 28 military observers, 5 military liaison officers, 1,907 civilian police, 382 international staff and 1,083 locally recruited staff. UN وقد وفرت الاعتمادات اللازمة لاستمرار ما يصل عددهم إلى ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٥ من ضباط الاتصال العسكريين، و ٩٠٧ ١ من أفراد الشرطة المدنية، و ٣٨٢ من الموظفين الدوليين، و ٠٨٣ ١ من الموظفين المعينين محليا.
    (iii) To provide training in observance of democratic governance and human rights through provision of up to 10 human rights officers; and UN ' 3` توفير التدريب على اتباع أساليب الحكم الديمقراطي ومراعاة حقوق الإنسان عن طريق توفير موظفي حقوق إنسان يصل عددهم إلى 10 موظفين؛
    330. An amount of $25,000 is also proposed to cover the participation of up to 6 staff of the Peacekeeping Financing Division in the training of approximately 50 mission personnel on the budget formulation process. UN 330- واقترح أيضا مبلغ 000 25 دولار لتغطية اشتـراك موظفيـن بـشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، قد يصل عددهم إلى ستـة، في تدريب قرابة 50 من أفراد البعثات على عملية وضـع الميزانية.
    The estimate also provides for the emplacement of up to 225 United Nations volunteers for approximately 3.5 months as well as for the travel and mission subsistence allowance of up to 30 government-provided personnel for a period of four months. UN وهذا المبلغ التقديري يشمل أيضا الاعتماد اللازم ﻹلحاق ٥٢٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة بعملهم لفترة تبلغ بالتقريب ٥,٣ شهر وللسفر وبدل اﻹقامة ﻷفراد من البعثة يصل عددهم إلى ٠٣ من الموظفين الموفرين من قبل الحكومات لفترة أربعة أشهر.
    As a result, Courtroom One can now accommodate trials of up to 6 accused, Courtroom Two allows for trials of up to 3 accused, and Courtroom Three is able to provide for trials of up to 9 accused. UN ونتيجة لذلك، أصبحت قاعة المحكمة رقم 1 قادرة على استيعاب محاكمات تضم متهمين يصل عددهم إلى 6 أفراد، أما القاعة رقم 2 فتتيح إجراء محاكمات لمتهمين يصل عددهم إلى ثلاثة، ويمكن إجراء محاكمات يمثل فيها متهمون يصل عددهم إلى 9 متهمين في القاعة رقم 3.
    In order to accomplish these tasks, it is proposed that the military component would consist of up to 350 armed and unarmed troops of all ranks, and would be concentrated in Dili, with the exception of unarmed liaison officer teams in the border districts of Covalima, Bobonaro and Oecussi. UN ولإنجاز هذه المهام، يقترح أن يتألف العنصر العسكري من أفراد مسلحين وغير مسلحة من جميع الرتب يصل عددهم إلى 350 فردا، وسيتركز وجوده في ديلي، باستثناء أفرقة ضباط الاتصال غير المسلحين في المقاطعات الحدودية كوفا ليما وبوبونارو وأوكوسي.
    The second wave now includes more than 200,000 people and as the exodus continues and the wave keeps swelling, it is estimated that their number will reach about 250,000. UN وتشمل الموجة الثانية اﻵن أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، ومع استمرار النزوح وارتفاع مد موجة النازحين، يقدر أن يصل عددهم إلى نحو ٠٠٠ ٢٥٠.
    Currently, there are over 1,600 Romanian soldiers on Afghan territory, predicted to reach 1,800 by the end of this year, deployed mainly in the southern province of Zabul. UN وفي الوقت الحالي، هناك أكثر من 600 1 جندي روماني على الأراضي الأفغانية، يتوقع أن يصل عددهم إلى 800 1 جندي بنهاية هذا العام، وهم ينتشرون أساسا في محافظة زابول الجنوبية.
    The target is to scale up to reach all persons needing such drugs, who are estimated to number 440,000, by 2010. UN والهدف هو توسيع نطاق الوصول إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون هذه العقاقير، والذين يقدر أن يصل عددهم إلى 000 440 بحلول عام 2010.
    14. Conducting the national elections mandated by the Bonn Agreement will be the largest political undertaking ever in Afghanistan -- preparations are being made to reach up to 10 million voters. UN 14 - إن إجراء الانتخابات الوطنية التي نص عليها اتفاق بون سيكون أضخم عملية سياسية تُنفّذ حتى الآن في أفغانستان - فالاستعدادات جارية للوصول إلى ناخبين يصل عددهم إلى 10 ملايين.
    The total number of persons aged 60 and above rose from 200 million in 1950 to 400 million in 1982 and is projected to reach 600 million in the year 2001 and 1.2 billion by the year 2025, at which time over 70 per cent of them will be living in what are today's developing countries. UN وزاد مجموع أعداد الذين يبلغون من العمر ٠٦ سنة فأكثر من ٠٠٢ مليون في عام ٠٥٩١ إلى ٠٠٤ مليون في عام ٢٨٩١، ومن المقدّر أن يصل عددهم إلى ٠٠٦ مليون في عام ١٠٠٢ وإلى ٢,١ بليون في عام ٥٢٠٢، وفي ذلك الوقت سيكون أكثر من ٠٧ في المائة منهم يعيشون في ما يسمى اليوم بالبلدان النامية.
    Unsustainable patterns of production and consumption and the growth of the population, which is projected to reach 9 billion in 2050, are accelerating environmental degradation and the depletion of natural resources, while unregulated urban growth is significantly increasing urban poverty. UN وتعجّل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وزيادة السكان، الذين من المسقَط أن يصل عددهم إلى 9 بلايين نسمة في عام 2050، من تدهور البيئة واستنـزاف الموارد الطبيعية، في حين تؤدي الزيادة غير المنظَّمة في المدن إلى زيادة الفقر في الحضر زيادة كبيرة.
    21. Each State party shall appoint up to 15 governmental experts for the purpose of the review process. UN 21- تُعيّن كلُّ دولة طرف خبراءَ حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيرا لغرض القيام بعملية الاستعراض.
    Refugees in the Tropoje District, numbering up to 1,500, have not received aid for almost two months owing to the lack of security for aid agencies in the area. UN ولم يحصل اللاجئون في مقاطعة تروبويه، الذين يصل عددهم إلى ٥٠٠ ١ لاجيء، على أية مساعدة لمدة تزيد عن شهرين نظرا لعدم توافر اﻷمن للوكالات المقدمة للمساعدة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus