"يضطلع بدور هام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • play an important role in
        
    • plays an important role in
        
    • played an important role in
        
    • play a significant role in
        
    • played a significant role in
        
    • has an important role to play in
        
    • playing an important role in
        
    • had an important role to play in
        
    As the multilateral trading system could play an important role in revitalizing trade as an engine for growth and development, a prompt and satisfactory conclusion of the Doha Round was crucial. UN وحيث أنه يمكن للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يضطلع بدور هام في تنشيط التجارة، بصفتها محركا للنمو والتنمية؛ فمن الأمور الحاسمة اختتام جولة الدوحة على نحو فوري ومرض.
    Development funding will continue to play an important role in supporting mitigation and adaptation measures in the poorest and most vulnerable regions of the world. UN وسيظل تمويل التنمية يضطلع بدور هام في مساندة تدابير التخفيف والتكيف بأفقر المناطق وأكثرها ضعفا في العالم.
    It was suggested that UNCTAD could play an important role in undertaking research in this area. UN وأشيرَ إلى أن بإمكان الأونكتاد أن يضطلع بدور هام في إجراء البحوث في هذا المجال.
    Direct foreign investment plays an important role in the economic life of every developing country. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام.
    The international community has played an important role in promoting peace in Central America. UN إن المجتمع الدولي يضطلع بدور هام في النهوض بالسلم في أمريكا الوسطى.
    The Secretary-General may play a significant role in developing such guidelines, in my view. UN وأرى أن الأمين العام يمكنه أن يضطلع بدور هام في وضع هذه المبادئ التوجيهية.
    In this context, let me add that the Conference on Disarmament continues to play an important role in strengthening and consolidating multilateral principles for disarmament. UN وفي هذا السياق، أود أن أضيف أن مؤتمر نزع السلاح يظل يضطلع بدور هام في تعزيز المبادئ المتعددة اﻷطراف من أجل نزع السلاح.
    This office, the first such national institution in the southern Balkans, could play an important role in safeguarding the constitutional rights of citizens and effectively promote the concept of the rule of law. UN ويمكن لهذا المكتب، الذي يعتبر أول مؤسسة وطنية من هذا النوع في جنوب البلقان، أن يضطلع بدور هام في حماية الحقوق الدستورية للمواطنين وأن يعزز بصورة فعالة مفهوم سيادة القانون.
    The Office for Disarmament Affairs can and should play an important role in that respect. UN ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح، بل ينبغي له، أن يضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    The Council will continue to play an important role in that regard. UN وسيظل المجلس يضطلع بدور هام في ذلك الشأن.
    Regional cooperation can play an important role in this regard. UN وفي وسع التعاون الإقليمي أن يضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    In this connection, the Office of National Security could play an important role in the management of these committees. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب الأمن الوطني أن يضطلع بدور هام في إدارة هذه اللجان.
    UNCTAD could play an important role in helping developing countries to overcome such challenges. UN ويستطيع الأونكتاد أن يضطلع بدور هام في مساعدة البلدان النامية في التغلب على هذه التحديات.
    That forum would play an important role in addressing policy issues that were causing systemic problems. UN فمن شأن ذلك المنتدى أن يضطلع بدور هام في معالجة قضايا السياسة العامة التي تسبب مشاكل عامة.
    The Special Representative has emphasized that access to remedies plays an important role in corporate responsibility to respect human rights. UN وقد أكد الممثل الخاص أن الوصول إلى وسائل الانتصاف يضطلع بدور هام في مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    CERF has strengthened its operation and plays an important role in supporting relief operations. UN فقد عزز عمله وبات يضطلع بدور هام في دعم عمليات الإغاثة.
    He stated that UNCTAD played an important role in supporting developing countries, and in that regard, he had always sought to identify ways of strengthening the Organization and its work. UN وقال إن الأونكتاد يضطلع بدور هام في دعم البلدان النامية، وقد سعى على الدوام، في هذا الصدد، إلى تحديد أساليب تعزيز المنظمة وعملها.
    9. The Office played an important role in providing in-person intervention in cases at field offices and operations away from Headquarters. UN 9 - وقال إن المكتب يضطلع بدور هام في توفير إمكانية التدخل شخصيا في قضايا المكاتب والعمليات الميدانية خارج المقر.
    The Group could also play a significant role in mainstreaming the environmental pillar of sustainable development throughout the United Nations system. UN ويمكن للفريق أيضاً أن يضطلع بدور هام في تعميم مراعاة الركيزة البيئية للتنمية المستدامة على امتداد كامل منظومة الأمم المتحدة.
    It was noted by some delegations that the lack of effective governance in Somalia had played a significant role in that regard. UN وأشار بعض الوفود إلى أن غياب الإدارة الفعالة للشؤون العامة في الصومال يضطلع بدور هام في ذلك الصدد.
    Education has an important role to play in preventing the generation of hostility and hatred. UN التعليم يضطلع بدور هام في منع تولّد العداوة والكراهية.
    He is playing an important role in coordinating the efforts of the international community in facilitating progress at the Conference. UN كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    The Advisory Committee considered that the Board of Auditors had an important role to play in providing ongoing advice and guidance to the implementing entities. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات يضطلع بدور هام في تزويد الكيانات المنفذة بالمشورة والتوجيه بشكل مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus