"يضطلع به من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of his
        
    • undertaken by
        
    • fulfilment of
        
    • in its
        
    • carrying out its
        
    • work being done
        
    The source believes that Rachid Mesli was sentenced because of his human rights activities. UN ويعتقد المصدر بأن قرار السجن قد صدر بحق السيد رشيد مسلي لمعاقبته على ما يضطلع به من أنشطة في ميدان حقوق الإنسان.
    Ensuring follow-up of activities will be a central concern in all of his activities, including regarding visits. UN وينوي إيلاء مسألة ضمان متابعة الأنشطة اهتماماً رئيسياً في جميع ما يضطلع به من أنشطة، بما فيها الزيارات.
    I also would like to take this opportunity to extend my warm greetings to my good friend and colleague, Mr. Vladimir Petrovsky, and express my appreciation of his valuable work as Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تحياتي الحارة لصديقي وزميلي العزيز، السيد فلاديمير بتروفسكي، وعن تقديري لما يضطلع به من أعمال قيمة بوصفه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على ما يضطلع به من أنشطة على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    Since 1996, in a number of its resolutions, the General Assembly has reiterated this request, while welcoming the continuing support for and voluntary contributions to the work of the Special Representative in the fulfilment of his mandate. UN ومنذ عام 1996، كررت الجمعية العامة هذا الطلب في عدد من القرارات، مع الإعراب عن ترحيبها باستمرار ما يحظى به الممثل الخاص من دعم ومن تبرعات فيما يضطلع به من أعمال من أجل الوفاء بولايته.
    It has also improved its selection and monitoring processes in its Somalia operations, including: UN وقد قام أيضاً بتحسين ما يضطلع به من أنشطة الاختيار والرصد في عملياته الخاصة بالصومال، بما في ذلك:
    86. Background: SBI 34 invited the GEF to provide reports on the progress made in carrying out its activities under the Poznan strategic programme on technology transfer, for consideration at subsequent SBI sessions, for the duration of the programme. UN 86- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز فيما يضطلع به من أنشطة مندرجة في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دوراتها اللاحقة، وذلك طوال مدة البرنامج().
    (e) To integrate a gender perspective throughout the work of his or her mandate; UN (ﻫ) إدماج المنظور الجنساني في كل ما يضطلع به من عمل في إطار ولايته؛
    (e) To integrate a gender perspective throughout the work of his or her mandate; UN (ﻫ) إدماج المنظور الجنساني في كل ما يضطلع به من عمل في إطار ولايته؛
    41. The Office provides assistance to the Special Representative of the Secretary-General in support of his good offices and various activities of the United Nations system in Haiti. UN 41 - يقدم المكتب المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام لدعم ما يضطلع به من مساعٍ حميدة وأنشطة مختلفة في إطار منظومة الأمم المتحدة في هايتي.
    " 6. Encourages the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to food to continue mainstreaming a gender perspective in the fulfilment of his mandate; UN " 6 - تشجع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء أن يواصل العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ما يضطلع به من أنشطة في إطار أداء ولايته؛
    In the State party's view, the same is true of the claims made by the complainant during his second asylum procedure, according to which he had attracted the attention of the Iranian authorities as a result of his political activities as the representative of the Democratic Association for Refugees for the Canton of Schaffhausen. UN وترى أن ذات الأمر ينطبق على مزاعم صاحب الشكوى في إطار الإجراءات المتعلقة بطلبه الثاني للجوء، والتي جاء فيها أنه لفت انتباه السلطات الإيرانية إليه بسبب ما يضطلع به من أنشطة سياسية كونه ممثلاً عن الرابطة الديمقراطية لشؤون اللاجئين في كانتون شافهاوزن.
    She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على ما يضطلع به من أنشطة على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    The certification cell is under the pillar of the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General rather than under the Special Representative, and, consequently, it may not be privy to the information and specific initiatives undertaken by the Special Representative in his contacts with political parties and national authorities. UN وتتبع خلية التصديق للنائب الرئيسي للممثل الخاص وليس للممثل الخاص نفسه، وبالتالي ربما لا تكون مطّلعة على ما يستمده الممثل الخاص من معلومات وما يضطلع به من مبادرات خلال اتصالاته بالأحزاب السياسية والسلطات الوطنية.
    11. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 11 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل عن كثب مع ذلك المكتب؛
    It also encouraged the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the right to food to continue mainstreaming a gender perspective in the fulfilment of his mandate, and encouraged other United Nations bodies and mechanisms to integrate a gender perspective into their relevant policies, programmes and activities. UN وشجعت أيضا المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء على أن يواصل العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يضطلع به من أنشطة في إطار أداء ولايته، وشجعت هيئات وآليات الأمم المتحدة الأخرى على إدماج بعد جنساني في سياساتها وبرامجها وأنشطتها ذات الصلة .
    The framework is an important step in the Institute's efforts to strengthen accountability, efficiency and effectiveness in its programming and operations. UN ويمثل الإطار خطوة هامة في جهود المعهد الرامية إلى تعزيز المساءلة والكفاءة والفعالية فيما يضطلع به من برامج وعمليات.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its thirty-fourth session, invited the GEF to provide reports on the progress made in carrying out its activities under the Poznan strategic programme, including its long-term implementation, for consideration by the SBI at its thirty-fifth and subsequent sessions, for the duration of the Poznan strategic programme. UN وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد دعت مرفق البيئة العالمية في دورتها الرابعة والثلاثين إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز فيما يضطلع به من أنشطة مندرجة في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي، بما يشمل تنفيذ البرنامج في الأجل الطويل، لتنظر فيه الهيئة في دورتها الخامسة والثلاثين ودوراتها اللاحقة، وذلك طوال مدة برنامج بوزنان الاستراتيجي(2).
    Delegations also mentioned the need to maintain a gender perspective in all work being done. Because behavioural change was a priority of UNICEF, the Centre should also develop and test mechanisms in this area. UN ٤٩١ - وذكرت الوفود أيضا ضرورة مراعاة منظور نوع الجنس في جميع ما يضطلع به من اﻷعمال وبالنظر إلى أن التغير السلوكي يعد إحدى أولويات اليونيسيف، يتعين على المركز أيضا أن يبتكر ويختبر آليات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus