"يضعك" - Traduction Arabe en Anglais

    • puts you
        
    • put you
        
    • places you
        
    • get you
        
    • that puts
        
    • putting you
        
    Docility or passivity is often highly regarded; expressing criticism puts you in the category of naughty student. UN إن لين العريكة والسلبية يحظيان غالبا بتقدير عال؛ بينما يضعك الانتقاد في فئة الطالب المشاغب.
    One called scopolamine puts you in a catatonic state. Open Subtitles واحدا منهم يسمى بسكوبولامين يضعك في حالة جمود
    At times, it just puts you on unexpected roads. Open Subtitles عندما يضعك على مسار لم تتوقعه من قبل
    Somebody needs to put you in yours. You and your brother. Open Subtitles شخصاً ما يريد أن يضعك فى مكانه أنت و أخوك
    The ER doc said the acetaminophen level in your blood put you at risk for liver failure. Open Subtitles بالكاد طبيب الطوارئ قال ان مستوى السيتامينوفين في دمك يضعك في دائرة الخطر لفشل الكبد
    That might put you at risk. You don't want that. Open Subtitles هذا ممكن أن يضعك بالخطر وأنتِ لا تريدين ذلك
    A broken tail light from your car places you at the scene. Open Subtitles ضوء خافت مكسور من سيارتك يضعك في موقع الجريمة
    Just as fearing him dead has revealed your true feelings about him, which puts you in a precarious position, given that child you're carrying. Open Subtitles كما أن خشيتكِ من موته تظهر حقيقة مشاعركِ تجاهه مما يضعك في وضع غير مستقر
    Dude, we've got your car wrapped around a street light, drenched in blood, carrying a GPS that puts you at the scene of the crime. Open Subtitles صديقي، لقد حصلنا على سيارتك ملفوفة حول الشارع المضيئ غارقة في الدم، ونحمل نظام تحديد المواقع هذا يضعك في مسرح الجريمة
    The monarchy puts you in a unique position. Open Subtitles النظام الملكي يضعك في موقف فريد من نوعه.
    It puts you in a suggestible, almost hypnotic trance. Open Subtitles فإنه يضعك سهل التأثر، نشوه منومه تقريبا.
    When someone puts you in a box and nails the lid shut part of you will always be locked in that box in the dark afraid and crying, but... you can't let that trap part do the thinking for you. Open Subtitles عندما يضعك شخص ما في صندوق ويغلق الغطاء أليك جزء منك دائما سيكون متروكاَ في هذا المربع المظلم خاف ويصرخ، ولكن
    But when your IQ puts you in a one in 1.7 billion situation, no one can really compare. Open Subtitles و لكن عندما يضعك معدل ذكائك في 1.7 مليون عائقة لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بك
    It puts you, the president of Colombia, in league with a death squad. Open Subtitles بل يضعك كرئيس كولومبيا في نفس المستوى مع فرقة إعدام
    That's gotta put you on top of the food chain. Open Subtitles هذا من شأنه إن يضعك على قائمة الهرم الغذائي
    Any idea why a killer would put you on his list? Open Subtitles ألديكِ أدني فكرة لماذا يضعك القاتل على لائحته؟
    How exactly did a non Vitamix blender put you in a coma? Open Subtitles كيف بالضبط امكن ان يقوم خلاط الفيتا ميكس ان يضعك في غيبوبة؟
    Your daddy would put you in bed... after you'd fallen asleep with your face against the glass. Open Subtitles كان يضعك والدك بالفراش بعدما تُغرقين في النوم ووجهك بمواجهة الزجاج
    Just know that the Bureau isn't gonna put you anywhere if they didn't feel you could handle it. Open Subtitles كوني على يقين فقط أن المكتب لن يضعك في أي مكان إن لم يكن يشعر بأنه بإمكانك التعامل معه
    Keller's not gonna put you on the stand, is he? Open Subtitles كيلر لن يضعك على منصة الشهود، أليس كذلك؟
    I am to inform you and the government if necessary... of any situation which, in my opinion... places you in physical danger. Open Subtitles اننى سأخبرك و سأخبر الحكومة اذا كان ضروريا عن أى وضع أراه يضعك فى موضع خطر جسمانى
    Doing manual labor's supposed to get you in touch with your inner self, or some Zen BS like that. Open Subtitles القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك في تواصل مع ذاتك الداخلية أو أي هراء تركيز فكري كهذا
    Whoever wrote that note was putting you on notice- Open Subtitles من كتب تلك المذكرة كان يضعك تحت الملاحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus