"يضع وينفذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • develop and implement
        
    • establish and implement
        
    • formulate and enact
        
    UNFPA should also develop and implement a comprehensive training in 2012 on evidence-based programming. UN وينبغي للصندوق أيضاً أن يضع وينفذ برنامجاً تدريبياً شاملاً في عام 2012 بشأن البرمجة القائمة على الأدلة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Office of Internal Oversight Services to develop and implement a pilot project for a time-recording and costing system taking into account the suggestions of the consultants. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يضع وينفذ مشروعا رائدا لنظام لتسجيل الوقت وتقدير التكاليف، مع مراعاة ما اقترحه الاستشاريون.
    The Council is authorized to develop and implement an accounting procedure by which ITU would keep its financial transactions at the prevailing budget rate. UN وقد أُذن للمجلس بأن يضع وينفذ إجراء محاسبيا يتولى بموجبه الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية الإبقاء على معاملاته المالية في مستوى سعر الصرف السائد في الميزانية.
    288. In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. UN 288- تمشيا مع أهداف البرنامج الفرعي (انظر الفقرة 284 أعلاه)، سيكون على الموظف المعاون لجبر الأضرار أن يضع وينفذ إجراءات وقواعد بيانات واستمارات موحدة لتيسير طلبات جبر أضرار الضحايا.
    128. To ensure that the liquidation of missions will be effected in the most efficient and effective manner, the provisional liquidation manual requires that the head of a mission should develop and implement a liquidation plan. UN 128 - ولضمان تنفيذ عملية تصفية البعثات على نحو أكثر كفاءة وفعالية، يقتضي دليل التصفية المؤقت من رئيس البعثة أن يضع وينفذ خطة للتصفية.
    85. In addition, in paragraph 120 of its resolution 54/249, the Assembly expressed deep concern about the underutilization of the conference centres in Bangkok and Addis Ababa, and requested the Secretary-General to develop and implement a strategy for increasing their use, and to report thereon to the General Assembly by the end of its fifty-fourth session. UN 85 - إضافة إلى ذلك، أعربت الجمعية في الفقرة 120 من قرارها 54/249 عن شدة قلقها إزاء عدم الاستخدام الكامل لمركزي المؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا، وطلبت إلى الأمين العام أن يضع وينفذ استراتيجية لزيادة استخدامهما، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في نهاية دورتها الرابعة والخمسين.
    (d) develop and implement a policy for assigning IMIS access to users in accordance with their functional responsibilities; UN (د) أن يضع وينفذ سياسة لمنح صلاحيات الدخول على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للمستخدمين تبعاً لمسؤولياتهم الوظيفية؛
    2. Requests the Secretary-General to develop and implement regional coordination plans aligned to the missions' objectives, while mindful of the specific mandates of each mission, and to report on the progress achieved in the context of his next overview report; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع وينفذ خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات، واضعا في اعتباره الولايات المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل؛
    248. The United Nations Development Group Office agreed with the Board's recommendation that it develop and implement a guideline that prescribes the allocation of funds to country offices for inter-agency coordination. UN 248 - ووافق مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توصية المجلس بأن يضع وينفذ مبدأ توجيهيا ينص على أسس تخصيص الأموال للمكاتب القطرية من أجل التنسيق بين الوكالات.
    (a) develop and implement a national action plan in accordance with Annex E; UN (أ) يضع وينفذ خطة عمل وطنية وفقاً للمرفق هاء؛
    21. Finally, the workshop called upon the Office of the High Commissioner for Human Rights to develop and implement the proposals for the steps to be taken in the four areas identified in the Tehran Framework, as agreed upon in New Delhi, and to report periodically to the team in Geneva as well as to the next workshop on the progress achieved. UN 21- وأخيراً، طلبت حلقة العمل من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع وينفذ مقترحات بشأن الخطوات التي ستتخذ في المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران وفقاً لما اتفق عليه في نيودلهي وأن يقدم تقارير دورية عن التقدم الذي يحرز في هذا الصدد إلى الفريق الموجود في جنيف وإلى حلقة العمل المقبلة.
    He welcomed the cooperative spirit demonstrated by most of the Governments of the countries he had visited, namely Greece, the Sudan, China, Pakistan and the Islamic Republic of Iran, especially the Governments of the latter three, with which he had been able to develop and implement follow-up procedures. UN ٦٠ - ورحب بروح التعاون التي أبدتها معظم حكومات البلدان التي زارها وهي اليونان والسودان وجمهورية الصين الشعبية وباكستان وإيران ولا سيما حكومات البلدان الثلاثة اﻷخيرة التي أمكنه أن يضع وينفذ معها إجراءات للمتابعة.
    Each Party [with significant aggregate mercury emissions from the source categories listed in Part I] [shall] [may] develop and implement an action plan for reducing, and where feasible eliminating, its atmospheric mercury emissions from those source categories. UN [على] [يجوز لـ] كل طرف [لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول] أن يضع وينفذ خطة عمل للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر تلك لديه، والقضاء عليها حيثما كان ذلك ممكناً.
    Each Party [with significant aggregate mercury emissions from the source categories listed in Part I] which [shall] [may] develop and implement an action plan for reducing, and where feasible eliminating, its atmospheric mercury emissions UN على] [يجوز لـ] كل طرف [لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول] أن يضع وينفذ خطة عمل للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر تلك لديه، والقضاء عليها حيثما كان ذلك ممكناً
    Each Party [with significant aggregate mercury emissions from the source categories listed in Part I] [shall] [may] develop and implement an action plan for reducing, and where feasible eliminating, its atmospheric mercury emissions from those source categories. UN [على] [يجوز لـ] كل طرف [لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول] أن يضع وينفذ خطة عمل للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر تلك لديه، والقضاء عليها حيثما كان ذلك ممكناً.
    (d) Develop [and implement], in accordance with Part IV of Annex F, a BAT implementation plan for reducing, its atmospheric mercury emissions from such sources. 4bis. UN (د) يضع [وينفذ]، وفقاً للجزء رابعاً من المرفق واو، خطة لتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة من أجل تقليل انبعاثاته من الزئبق في الغلاف الجوي من تلك المصادر.
    Each Party [with significant aggregate mercury emissions from the source categories listed in Part I ] [shall] [may] develop and implement an action plan for reducing, and where feasible eliminating, its atmospheric mercury emissions from those source categories. UN [على] [يجوز لـ] كل طرف [لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول] أن يضع وينفذ خطة عمل للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر تلك لديه، والقضاء عليها حيثما كان ذلك ممكناً.
    288. In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. UN 288- تمشيا مع أهداف البرنامج الفرعي (انظر الفقرة 284 أعلاه)، سيكون على الموظف المعاون لجبر الأضرار أن يضع وينفذ إجراءات وقواعد بيانات واستمارات موحدة لتيسير طلبات جبر أضرار الضحايا.
    19. Demands that all Ivorian parties end all incitement to hatred and violence, in radio and television broadcasting as well as in any other media, and urges the Prime Minister to establish and implement without delay a code of conduct for the media, in conformity with the decisions taken at Yamoussoukro on 5 July 2006 and the decision of the Peace and Security Council; UN 19 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية بوضع حد لجميع أعمال التحريض على الكراهية والعنف، سواء في الإذاعة، أو التليفزيون، أو غيرهما من وسائط الإعلام، ويحث رئيس الوزراء على أن يضع وينفذ دون إبطاء مدونة سلوك لوسائط الإعلام، وفقا للقرارات المتخذة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 وقرار مجلس السلام والأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus