"يضمن الدستور" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitution guarantees
        
    • guaranteed by the Constitution
        
    • the Constitution ensures
        
    • Constitution guarantees the
        
    • the Constitution guaranteed
        
    • is guaranteed
        
    • the Constitution and
        
    Article 15 of the Constitution guarantees the right of property and the right of inheritance to all citizens without distinction. UN كما يضمن الدستور في مادته 15 حق الملكية وحق الإرث لجميع المواطنين دون تمييز.
    244. As stated under article 13, the Constitution guarantees women's access to resettlement land on an equal basis with men. UN 244- كما جاء في إطار المادة 13، يضمن الدستور حصول المرأة على أراضي إعادة التوطين على قدم المساواة مع الرجل.
    Religion the Constitution guarantees freedom of religion, with no limits other than those pertaining to morality and public order. UN يضمن الدستور حرية الدين، دون قيود ما عدا ما اتصل منها بالأخلاق والنظام العام.
    Communications and religion The right to information and communication and to freedom of religion is guaranteed by the Constitution without distinction of race, origin or sex. UN 77 - يضمن الدستور الحق في الإعلام والاتصال، فضلا عن حرية العقيدة، وذلك دون تمييز من جراء العنصر أو المنشأ أو نوع الجنس.
    116. In parallel, the Constitution ensures the right to bargain and the employees’ right to stage strikes and other forms of protest. UN 116- وفي مقابل ذلك، يضمن الدستور حق المساومة وحق الموظفين في تنظيم إضرابات وأشكال أخرى من مظاهر الاحتجاج.
    The Federal Constitution guarantees the right to freedom of religion. UN يضمن الدستور الاتحادي الحق في الحرية الدينية.
    Furthermore, the Constitution guaranteed women complete freedom of movement and choice of residence and domicile, regardless of their marital status. UN وعلاوة على ذلك، يضمن الدستور للمرأة الحرية الكاملة في التنقل واختيار مكان الإقامة والسكن، بقطع النظر عن حالتهن الزواجية.
    13. the Constitution guarantees that every citizen has an inherent right to life. UN ١٣- يضمن الدستور أن لكل مواطن حق ملازم في الحياة.
    89. the Constitution guarantees children the right to name and nationality. UN 89- يضمن الدستور للأطفال الحق في الاسم والجنسية.
    316. Article 9 of the Constitution guarantees all citizens the right to work. UN 316- يضمن الدستور في المادة 9 منه حق كل مواطن في العمل.
    57. the Constitution guarantees freedom of association, and the Government fully respects this in practice. UN 57- يضمن الدستور الحرية النقابية، وتحترم الحكومة ذلك بشكل تام على أرض الواقع.
    88. the Constitution guarantees freedom of thought, conscience and religion. UN 88- يضمن الدستور حرية الفكر والوجدان والدين.
    37. With regard to the principle of " equal pay for equal work " , the Constitution guarantees the principle of equal pay between the sexes. UN ٣٧ - فيما يخص مبدأ " اﻷجر المتساوي للعمل المتساوي " ، يضمن الدستور " مبدأ المساواة في اﻵجر " للجنسين.
    612. the Constitution guarantees the freedom of scientific and technological activities. UN 612- يضمن الدستور حرية الاضطلاع بأنشطة علمية وتكنولوجية.
    20. With regard to education, the Constitution guarantees the right to education as a parental responsibility, with respect for their freedom of choice. UN 20- وفيما يتعلق بالتعليم، يضمن الدستور الحق في التعليم كمسؤولية تقع على عاتق الأبوين، مع احترام حريتهما في الاختيار.
    (2) In Japan, the right of assembly and association is guaranteed by the Constitution and any nonprofit organization can operate without restriction. UN 2 - يضمن الدستور في اليابان الحق في التجمع وتكوين الجمعيات، وبوسع أية منظمة غير ربحية أن تعمل دونما قيود.
    The right of peaceful assembly is guaranteed by the Constitution. UN يضمن الدستور حق التجمُّع السلمي.
    62. The freedom of expression and the right of association and assembly are guaranteed by the Constitution. UN 62- يضمن الدستور حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات وفي التجمع.
    In parallel, the Constitution ensures the right to bargain and the employees' right to stage strikes and other forms of protest. UN 126- وفي الوقت نفسه، يضمن الدستور حق المساومة وحق الموظفين في تنظيم إضرابات وأشكال أخرى من الاحتجاج.
    136. In parallel, the Constitution ensures the right to bargain and the employees' right to stage strikes and other forms of protest. UN 136- وفي الوقت نفسه، يضمن الدستور حق المساومة وحق الموظفين في تنظيم إضرابات وأشكال أخرى من الاحتجاج.
    15. Regarding freedoms whose exercise was conditional, the Constitution guaranteed the freedom of labour, the exercise of which was regulated by law, while granting Monegasques priority in access to public and private employment. UN 15- وفيما يتعلق بالحريات المشروطة ممارستها، يضمن الدستور حرية العمل الذي ينظم القانون ممارسته مع ضمان الأولوية لمواطني موناكو في الحصول على العمل في القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus