"يطالب جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • demands that all
        
    • calls upon all
        
    • demands that the
        
    • calls on all
        
    • require all
        
    • demands all
        
    • requires all
        
    • called on all
        
    • requiring all
        
    • demanding that all
        
    27. demands that all Ivorian parties guarantee the security and freedom of movement of all Ivorian nationals throughout the territory of Côte d'Ivoire; UN 27 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية ضمان أمن جميع مواطني كوت ديفوار وحرية تنقلهم في جميع أنحاء كوت ديفوار؛
    27. demands that all Ivorian parties guarantee the security and freedom of movement of all Ivorian nationals throughout the territory of Côte d'Ivoire; UN 27 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية ضمان أمن جميع مواطني كوت ديفوار وحرية تنقلهم في جميع أنحاء كوت ديفوار؛
    7. demands that all the parties refrain from any offensive military action during the process of disengagement and withdrawal of foreign forces; UN 7 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال عسكرية هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛
    Similarly, my delegation calls upon all States to abide by their international obligations and agreements. UN ووفدي بالمثل يطالب جميع الدول بأن تحافظ على واجباتها واتفاقاتها الدولية.
    7. demands that all the parties refrain from any offensive military action during the process of disengagement and withdrawal of foreign forces; UN 7 - يطالب جميع الأطراف بالامتناع عن أي أعمال عسكرية هجومية خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛
    4. demands that all those who are currently engaged in armed action against the authorities of those States immediately cease all such actions, lay down their weapons and return to their homes; UN 4 - يطالب جميع أولئك الذين يشاركون حاليا في الأعمال المسلحة ضد سلطات هاتين الدولتين أن يتوقفوا فورا عن القيام بهذه الأعمال، وأن يلقوا أسلحتهم، وأن يعودوا إلى ديارهم؛
    1. demands that all concerned in Burundi exercise restraint and refrain from acts of violence; UN ١ - يطالب جميع اﻷطراف المعنية في بوروندي بضبط النفس والامتناع عن أعمال العنف؛
    16. demands that all sides refrain from laying mines, in particular in those areas now under their control, which under the Peace Agreement will be transferred to another party; UN ١٦ - يطالب جميع اﻷطراف بالامتناع عن زرع اﻷلغام لا سيما في المناطق التي تخضع لسيطرتها حاليا، والتي سوف تنقل بموجب اتفاق السلام الى طرف آخر؛
    “1. demands that all concerned in Burundi exercise restraint and refrain from acts of violence; UN ١ " - يطالب جميع اﻷطــراف المعنيــة فــي بوروندي بضبط النفس والامتناع عن أعمال العنف؛
    1. demands that all concerned in Burundi exercise restraint and refrain from acts of violence; UN ١ - يطالب جميع اﻷطراف المعنية في بوروندي بضبط النفس والامتناع عن أعمال العنف؛
    S.E.C. demands that all its brokers get printed when they receive their series 7 license. Open Subtitles S.E.C. يطالب جميع الوسطاء الحصول على طباعة عندما تتلقى على رخصة سلسلة 7.
    " 1. demands that all parties and others concerned treat Srebrenica and its surroundings as a safe area which should be free from any armed attack or any other hostile act; UN " ١ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر بأن تعامل سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها كمنطقة آمنة يتعين أن تكون خالية من أي هجمات مسلحة أو أي أعمال عدوانية أخرى؛
    3. demands that all States ensure that the practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions is brought to an end and that they take effective action to combat and eliminate the phenomenon in all its forms; UN 3- يطالب جميع الدول بضمان وضع حد لممارسة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وباتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة هذه الظاهرة بجميع أشكالها والقضاء عليها؛
    3. demands that all States ensure that the practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions is brought to an end and that they take effective action to combat and eliminate the phenomenon in all its forms; UN 3- يطالب جميع الدول بضمان وضع حد لممارسة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وباتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة هذه الظاهرة بجميع أشكالها والقضاء عليها؛
    10. demands that all States fully implement all relevant decisions of the Security Council, and in this regard cooperate fully with United Nations peacekeeping missions and country teams in the follow-up and implementation of these resolutions; UN 10 - يطالب جميع الدول بالتنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإلى التعاون التام بهذا الشأن مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقتها القطرية على متابعة هذه القرارات وتنفيذها؛
    demands that all groups in Darfur immediately commit themselves to be bound by the provisions of the DPA, in particular those relating to the Comprehensive Ceasefire, as well as relevant previous agreements. UN 11 - يطالب جميع المجموعات في دارفور بأن تلتزم، على الفور، بالامتثال لأحكام اتفاق السلام لدارفور، لا سيما تلك المتعلقة منها بوقف إطلاق النار الشامل وبالاتفاقات السابقة.
    26. demands that all Ivorian parties refrain from any use of force and violence, including against civilians and foreigners, and from all kinds of disruptive street protests; UN 26 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتناع عن اللجوء إلى استخدام أي شكل من أشكال القوة أو العنف، بما في ذلك استخدامه ضد المدنيين والأجانب، وعن كافة أشكال احتجاجات الشوارع المثيرة للقلاقل؛
    2. calls upon all remaining foreign forces to withdraw from Lebanon; UN 2 - يطالب جميع القوات الأجنبية المتبقية بالانسحاب من لبنان؛
    demands that the parties to the conflict immediately take appropriate measures to protect civilians, including women and children, from all forms of sexual violence, in line with resolution 1820. UN يطالب جميع أطراف النـزاع بأن تتخذ على الفور التدابير الملائمة لحماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، من جميع أشكال العنف الجنسي، تمشيا مع القرار 1820.
    Furthermore, my delegation remains convinced of the need to protect civilians during complex humanitarian emergencies, and also calls on all role-players to address gender-based violence and to make all possible efforts to ensure that adequate measures are put into place to prevent, promptly investigate and persecute acts of gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، يظل وفد بلدي مقتنعا بضرورة حماية المدنيين أثناء حالات الطوارئ المعقدة، وهو يطالب جميع الأطراف المعنية بمعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس، وببذل كل جهد ممكن لضمان وضع التدابير الكافية، لمنع هذا النوع من أعمال العنف، والتحقيق فيها مباشرة والمحاكمة عليها.
    UNDP should require all country offices to investigate the possibilities of agreeing common service contracts with other United Nations organizations as a method of offering potential cash savings and administrative efficiencies. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يطالب جميع المكاتب القطرية بتقصي احتمالات الموافقة على عقود خدمات مشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، كوسيلة لتحقيق الوفورات النقدية وإتاحة الكفاءات الإدارية الممكنة.
    10. demands all armed groups, including rebel forces, cease all violence, cooperate with international humanitarian relief and monitoring efforts and ensure that their members comply with international humanitarian law, and facilitate the safety and security of humanitarian staff; UN 10 - يطالب جميع الجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات المتمردين، وقف جميع أعمال العنف والتعاون مع جهود الإغاثة الإنسانية الدولية وجهود الرصد وكفالة امتثال أعضائها للقانون الإنساني الدولي، وتأمين ضمان سلامة وأمن موظفي الإغاثة الإنسانية؛
    requires all entities that are covered by it, both in the Public and Private Sector, to review their internal enforcement mechanisms and make necessary adjustment to facilitate effective enforcement of the rights protected by the Act, including women's rights relating to non-discrimination and redress for violations. UN :: يطالب جميع الكيانات التي يشملها القطاعان العام والخاص على حد سواء باستعراض آليات الإنفاذ الداخلية التابعة لها وإجراء التعديلات اللازمة لتسهيل الإنفاذ الفعال للحقوق التي يكفلها القانون، بما في ذلك حقوق المرأة المتعلقة بعدم التمييز والتعويض عن الانتهاكات؛
    On the basis of the above, her delegation called on all countries to support the no-action motion. UN وعلى أساس ما ذُكر أعلاه فإن وفدها يطالب جميع البلدان بدعم فكرة عدم اتخاذ إجراء.
    523. The Committee welcomes the Presidential Decree (8 August 2003) requiring all relevant governmental bodies to take into account and implement the Plan of Action for Children when elaborating plans for social and economic development. UN 523- ترحب اللجنة بالمرسوم الرئاسي (المؤرخ 8 آب/أغسطس 2003) الذي يطالب جميع الهيئات الحكومية المعنية بمراعاة وتنفيذ خطة عمل الطفل عند وضع خطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Expressing grave concern at the risk of escalation of violence, recalling that the Ivorian leaders bear primary responsibility for ensuring peace and protecting the civilian population in Côte d'Ivoire, and demanding that all stakeholders and parties to conflict act with maximum restraint to prevent a recurrence of violence and ensure the protection of civilians, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء خطر تصاعد حدة العنف، وإذ يشير إلى أن قادة كوت ديفوار يتحملون المسؤولية في المقام الأول عن ضمان السلام وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار، وإذ يطالب جميع الجهات المعنية وأطراف النزاع التصرف بأقصى قدر من الانضباط لتفادي تجدد أعمال العنف وضمان حماية المدنيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus