According to that report, there has been no improvement, i.e. action to end the embargo, during all these years. | UN | ووفقا لذلك التقرير، لم يطرأ أي تحسن، أي لم يتخذ إجراء لإنهاء الحصار، خلال كل هذه السنوات. |
For many years it had voiced its concerns regarding a lack of transparency, but there had been no improvement. | UN | وقد أعربت سويسرا منذ مدة طويلة عن قلقها لعدم توفر الشفافية، ولم يطرأ أي تحسن بهذا الشأن. |
ii. Significant change: There has been no change in the organization'vision since the last report. | UN | ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير. |
Still, there was no significant change in the number of complaints. | UN | ومع ذلك، لم يطرأ أي تغيير يُذكر على عدد الشكاوى. |
However, in spite of some improvement in 2002, there has not been any significant change in the funding dynamics of the United Nations development system. | UN | ولكن رغم أن عام 2002 قد شهد قدرا من التحسن، فإنه لم يطرأ أي تغيير ملموس في ديناميات تمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Unfortunately, there had been no change in Israeli policies there. | UN | وللأسف، لم يطرأ أي تغيير على السياسات الإسرائيلية هناك. |
Since the previous report, there have been no new developments. | UN | منذ صدور التقرير السابق لم يطرأ أي تطور جديد. |
However, there had been no change in their respective attitudes with respect to resuming the identification process. | UN | إلا أنه لم يطرأ أي تغيير على موقف أي منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية. |
However, there has been no change in their respective attitudes to continuing the identification process. English Page | UN | إلا أنه لم يطرأ أي تغير على موقف كل منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية. |
She stated that there had been no change in the situation regarding the complaint and that the judicial investigations had ground to a halt. | UN | وأفادت بأنه لم يطرأ أي تغيير على الوضع بشأن الشكوى وأن التحقيقات القضائية قد بلغت طريقاً مسدوداً. |
Since President Obama's election, there has been no change in the application of the economic, commercial and financial blockade against Cuba. | UN | ومنذ انتخاب الرئيس أوباما، لم يطرأ أي تغيير على تنفيذ الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا. |
Half of all maternal deaths still occur in sub-Saharan Africa, and there has been no measurable improvement since 1990. | UN | ويقع نصف مجموع الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ولم يطرأ أي تحسّن ملموس منذ سنة 1990. |
There has been no notable change in the " Bezeq " Law, 1982 since the submission of Israel's initial report. | UN | 522- لم يطرأ أي تغيير يذكر فيما يتعلق بقانون " شركة بيزيك " لعام 1982 منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
There has been no change from the language in last year's resolution. | UN | ولــم يطرأ أي تغييــر يخالــف الصياغة الواردة في قرار العام الماضي. |
There has been no change in the concentrations of suspended particulate matter. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على درجات تركيز الجزيئات العالقة. |
There has been no change in the situation between Lebanon and Israel. | UN | ولم يطرأ أي تغير على الحالة بين لبنان وإسرائيل. |
There was no formal change in the position of Israel during the remainder of the reporting period. | UN | ولم يطرأ أي تغيير رسمي في موقف إسرائيل خلال ما تبقى من الفترة المشمولة بالتقرير. |
There was no real improvement in the situation concerning the outposts. | UN | ولم يطرأ أي تحسن علي الوضع فيما يتعلق بمراكز المراقبة. |
On the other hand, if there was no improvement in the delivery of basic social services, that would weaken public enthusiasm and support for the Government. | UN | ومن جانب آخر، فإن لم يطرأ أي تحسن على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، يخف حماس الجمهور ودعمه للحكومة. |
27. There had not been any decisive improvement in prison conditions, although he had received reports that the food situation in prisons had improved somewhat. | UN | ٢٨ - ولم يطرأ أي تحسن ملحوظ على الحالة في السجون، وذلك رغم قول بعض المصادر بأن تغذية المحتجزين قد تعرضت لتحسن ضئيل. |
Although the international framework has dramatically changed since then, the reporting system has remained almost unaltered. | UN | وعلى الرغم من أن الإطار الدولي تغير بصورة كبيرة منذئذ، لم يطرأ أي تغيير على نظام الإبلاغ. |
Nor has there been a significant change in any of the structures of the State which the Special Rapporteur believes are the cause of widespread and systematic violations of human rights in Iraq. | UN | ولم يطرأ أي تغيير يُذكر على أي من هياكل الدولة التي يعتقد المقرر الخاص أنها سبب الانتهاكات الواسعة الانتشار والمنهجية لحقوق اﻹنسان في العراق. |
There is no change in the accounting policy for recording nationally executed expenditure where UNDP does not provide support services. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم. |