"يطرأ تغيير" - Traduction Arabe en Anglais

    • changed
        
    • there is a change
        
    • remain unchanged
        
    • change has occurred
        
    • remains unchanged
        
    • no change
        
    • change in
        
    • no changes
        
    • remained unchanged
        
    Neither the total cost nor the total volume of combined conference-service delivery had changed significantly since 2004. UN فلم يطرأ تغيير يُذكر، منذ عام 2004، لا على إجمالي التكلفة ولا على إجمالي أداء خدمات المؤتمرات مجتمعة.
    In many countries, however, basic statistical procedures have changed little in this time. UN ولكن لم يطرأ تغيير يُذكر على الإجراءات الأساسية المتعلقة بالإحصاءات في العديد من البلدان في هذه الفترة.
    If an innovation is based on a leader and it is not institutionalized, the innovation will die as soon as there is a change in leadership. UN فإن كان الابتكار قائما على القائد ولم يصبغ بالطابع المؤسسي، يندثر الابتكار بمجرد أن يطرأ تغيير في القيادة.
    (vi) If there is a change in accounting policy that has a material effect in the current period, or may have a material effect in subsequent periods, the effect of such change should be disclosed and quantified, together with the reason for the change. UN ' 6` عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا، مع بيان سبب هذا التغيير.
    The overall workload of the Commission will remain unchanged. UN ولن يطرأ تغيير على حجم العمل الإجمالي للجنة.
    Where a fundamental change has occurred in the State party's political and legal approach affecting the implementation of the Convention or new legal or administrative measures have been introduced by the State party which require the annexure of texts, and judicial or other decisions, such information should be provided in the Convention-specific document. UN هاء -6 عندما يطرأ تغيير أساسي في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف بما يؤثر على تنفيذ الاتفاقية أو عندما تتخذ الدولة الطرف تدابير قانونية أو إدارية جديدة تستدعي إرفاق نصوصها بالتقرير وكذلك إرفاق نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى، ينبغي تقديم هذه المعلومات في الوثيقة التي تختص بها اللجنة.
    The principal mandate of ICSC remains unchanged: to regulate and coordinate conditions of service of the United Nations common system. UN ولم يطرأ تغيير على الولاية الأساسية للجنة، وهي: تنسيق وتنظيم شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    CHF International's constitution, affiliations, and programs have not changed in any manner that has had an impact on the CHF International's mission or programmatic design. UN ولم يطرأ تغيير على دستور المؤسسة الدولية للإسكان التعاوني وأفرعها وبرامجها، بصورة تؤثر على مهمتها أو تصميم برامجها.
    The fundamental position conveyed therein has not changed. UN ولم يطرأ تغيير على الموقف الأساسي الوارد في ذلك البيان.
    Little had changed in that regard since the previous year. UN ولم يطرأ تغيير يذكر في هذا الصدد منذ تقرير العام الماضي.
    Furthermore, the work plan was not changed after March 1995, and as a result it was outdated and of little practical use. UN علاوة على ذلك، لم يطرأ تغيير على خطة العمل بعد آذار/ مارس ١٩٩٥، ونتيجة لذلك، أصبحت قديمة وقليلة الفائدة عمليا.
    Its sources of funding have not changed substantially since 1995. UN ولم يطرأ تغيير يذكر على مصادر تمويله منذ عام 1995.
    (vi) If there is a change in accounting policy that has a material effect in the current period, or may have a material effect in subsequent periods, the effect of such change should be disclosed and quantified, together with the reason for the change. UN `6 ' عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا مع بيان سبب هذا التغيير.
    (vi) If there is a change in accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods, the effect of such change should be disclosed and quantified, together with the reason for the change. UN `6 ' عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا مع بيان سبب هذا التغيير.
    (vi) If there is a change in accounting policy that has a material effect in the current period, or may have a material effect in subsequent periods, the effect of such change should be disclosed and quantified, together with the reason for the change. UN ' 6` عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا، مع بيان سبب هذا التغيير.
    The dynamics of the epidemic are assumed to remain unchanged until 2010. UN ويُفترض أنه لن يطرأ تغيير على ديناميات الوباء حتى سنة 2010.
    The overall workload of the Commission will remain unchanged. UN ولن يطرأ تغيير على حجم العمل الإجمالي للجنة.
    The overall workload of the Commission will remain unchanged. UN ولن يطرأ تغيير على حجم العمل الإجمالي للجنة.
    Where a fundamental change has occurred in the State party's political and legal approach affecting the implementation of the Convention or new legal or administrative measures have been introduced by the State party which require the annexure of texts, and judicial or other decisions, such information should be provided in the Conventionspecific document. UN هاء -6 عندما يطرأ تغيير أساسي في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف بما يؤثر على تنفيذ الاتفاقية أو عندما تتخذ الدولة الطرف تدابير قانونية أو إدارية جديدة تستدعي إرفاق نصوصها بالتقرير وكذلك إرفاق نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى، ينبغي تقديم هذه المعلومات في الوثيقة التي تختص بها اللجنة.
    The mandate of ICSC remains unchanged -- regulating and coordinating conditions of service of the United Nations common system. UN ولم يطرأ تغيير على ولاية اللجنة، وهي تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    In many cases there has been no change since the previous report. UN وفي كثير من هذه الحالات، لم يطرأ تغيير منذ التقرير السابق.
    Although some leaders seem eager to make improvements in this regard, there has been no major change in the situation. UN ولم يطرأ تغيير كبير على الحالة بالرغم من الاستعداد الصادق الذي أبداه بعضهم لبذل جهود في هذا المنحى.
    There would be no changes in this category of Council membership. UN لا يطرأ تغيير على هذه الفئة من عضوية المجلس.
    The duration of the allowance and its supplementation with payment of the parent's social security contribution remained unchanged. UN ولم يطرأ تغيير على مدة الحصول على البدل وما أضيف إليه من الاشتراكات التي دفعها الوالدان للتأمينات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus