"يطرح السؤال" - Traduction Arabe en Anglais

    • begs the question
        
    • raises the question
        
    • raises the issue
        
    • begs the question-
        
    • the question arose
        
    • question is
        
    • question arises
        
    • poses the question
        
    Precisely, which begs the question, what was that call about? Open Subtitles وعلى وجه التحديد يطرح السؤال عن ماذا كان الأتصال؟
    Which begs the question, why not add one more? Open Subtitles والذي يطرح السؤال لماذا لا تضيف شخص آخر؟
    Which begs the question, what the hell was he exposed to? Open Subtitles مما يطرح السؤال ما الذي تعرض له بحق السماء؟
    This raises the question of whether the son had the locus standi to act on behalf of his father. UN وهذا يطرح السؤال لمعرفة ما إذا كان الابن يملك صفة التصرف بالنيابة عن والده.
    On the other hand, the mechanism set up by article 20 dissuaded the Committee on the Elimination of Racial Discrimination established under the Convention from taking a position on the permissibility of reservations, which raises the issue of whether the Committee's attitude is the result of a discretionary judgment or whether, in the absence of specific assessment mechanisms, the monitoring bodies have to refrain from taking a position. UN - ومن جهة أخرى، فإن الآلية التي أنشأتها المادة 20 أثنت لجنة القضاء على التمييز العنصري المنشأة بموجب الاتفاقية عن اتخاذ موقف من جواز التحفظات()، مما يطرح السؤال بشأن معرفة ما إذا كان هذا الموقف يندرج في نطاق تقييم الملاءمة أو ما إذا كان من المتعين على أجهزة الرصد أن تمتنع عن اتخاذ موقف، في غياب آليات محددة للتقييم.
    Nevertheless, given the growth of racist manifestations apparent in the world, the question arose of whether it might not be necessary to conduct a study in greater depth of the root causes of xenophobia. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى نمو المظاهر العنصرية الواضحة في العالم، يطرح السؤال لمعرفة ما إذا ليس من الضروري إجراء دراسة أعمق لﻷسباب اﻷساسية لكره اﻷجانب.
    That begs the question what happens when those electrical signals are shut off? Open Subtitles هذا يطرح السؤال: ماذا يحدث عندما تتوقف هذه الإشارات الكهربائية؟
    It begs the question, is it paranoia if indeed everyone is coming after you? Open Subtitles وهذا ما يطرح السؤال هل هو جنون الشك ذلك الذي يدفع الناس للنيل منك؟
    It begs the question, is it paranoia if everyone is indeed coming after you? Open Subtitles وهو ما يطرح السؤال هل هو جنون الشك، الذي يدفع الجميع للنيل منك؟
    Yes, which begs the question, why would you want to be affiliated with horrible women who want to humiliate each other? Open Subtitles نعم, والذي يطرح السؤال,‏ لما قد ترغبين بالإنتساب إلى نساء فضيعات اللاتي يردن إهانة بعضهم البعض؟
    Which begs the question how do you conduct electricity on a linoleum floor? Open Subtitles الذي يطرح السؤال كيف يمكنك توصيل كهرباء على أرضية مشمعة؟
    This is absolutely indistinguishable from a real Winslow Homer, which begs the question, what exactly did you destroy? Open Subtitles لا يمكن تمييزه إطلاقا من لوحة وينسلو هومر الحقيقية والذي يطرح السؤال بالضبط مالذي دمرتم؟
    begs the question, what were you worried about last time? Open Subtitles مما يطرح السؤال مم كنت تخاف المرة السابقة؟
    41. This begs the question as to who should invest in the arid zones. UN 41- وبالتالي يطرح السؤال لمعرفة من الذي عليه أن يستثمر في المناطق القاحلة.
    That begs the question: Has the response of the international community been relevant and proportionate to the tremendous crisis? I think we all know the answer. UN وهذا يطرح السؤال التالي: هل كان رد المجتمع الدولي مناسبا ومتناسبا مع حجم هذه الأزمة الضخمة؟ أعتقد أننا جميعا نعرف الإجابة على هذا السؤال.
    This raises the question of whether the son had the locus standi to act on behalf of his father. UN وهذا يطرح السؤال لمعرفة ما إذا كان الابن يملك صفة التصرف بالنيابة عن والده.
    This raises the question as to whether sui generis contracts already provide an adequately effective system. UN وهذا يطرح السؤال المتمثل في معرفة ما إذا كانت العقود من ذات النوع توفر فعلاً نظاماً كافي الفعالية.
    On the other hand, the mechanism set up by article 20 dissuaded the Committee on the Elimination of Racial Discrimination established under the Convention from taking a position on the permissibility of reservations, which raises the issue of whether the Committee's attitude is the result of a discretionary judgment or whether, in the absence of specific assessment mechanisms, the monitoring bodies have to refrain from taking a position. UN :: ومن جهة أخرى، فإن الآلية التي أنشأتها المادة 20 أثنت لجنة القضاء على التمييز العنصري المنشأة بموجب الاتفاقية عن اتخاذ موقف من جواز التحفظات()، مما يطرح السؤال بشأن معرفة ما إذا كان هذا الموقف يندرج في نطاق تقييم الملاءمة أو ما إذا كان من المتعين على أجهزة الرصد أن تمتنع عن اتخاذ موقف، في غياب آليات محددة للتقييم.
    There again the question arose whether the court would remain to a large extent an organ at the service of States and dependent on complaints submitted by them, or whether it would become an instrument of humankind, committed only to the general objective of protecting it against the most heinous crimes. UN وهنا يطرح السؤال نفسه مرة أخرى: هل المحكمة ستظل إلى درجة كبيرة جهازا لخدمة الدول، ويتوقف دورها على الشكاوى التي تقدمها لها، أو هل ستصبح أداة لﻹنسانية، فلا تلتزم إلا بهدف عام يرمي إلى حمايتها من أفظع الجرائم الشنعاء.
    The question is not asked whether the level of force used is justified in the first place. UN ولم يطرح السؤال عما إذا كان هناك ما يبرر درجة القوة المستعملة في المقام الأول.
    Hence the question arises: which are the most important policies and measures in terms of their effectiveness for achieving those objectives? UN ومن ثم يطرح السؤال التالي: ما هي أهم السياسات والتدابير من حيث فعاليتها في بلوغ تلك الأهداف؟
    By contrast, if these weapons had been acquired piecemeal from different sources on the illicit market, it poses the question as to why should the serial numbers have been removed by identical forms of grinding. UN وبالمقابل، فإنّه يطرح السؤال عن سبب إزالة الأرقام بأشكال متماثلة من التجليخ إذا كانت الأسلحة قد تمّ اقتناؤها على دفعات من مصادر مختلفة في السوق غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus