"يطلب المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Rapporteur requests
        
    • Special Rapporteur calls upon
        
    • the Special Rapporteur calls
        
    • Special Rapporteur asks
        
    • Special Rapporteur will request
        
    33. In particular, the Special Rapporteur requests the Council to: UN 33- وعلى وجه الخصوص، يطلب المقرر الخاص إلى المجلس:
    The Special Rapporteur requests, therefore, the Commission to: UN وعليه، يطلب المقرر الخاص إلى اللجنة ما يلي:
    The Special Rapporteur requests that the authorities in all circumstances ensure the serene operation of justice by protecting the courts from the pressures of demonstrations and crowds. UN يطلب المقرر الخاص إلى السلطات أن تكفل، في جميع الظروف، إقامة العدالة في جو من الهدوء والاستقرار لحماية المحاكم من ضغوط المظاهرات والضغوط الجماهيرية.
    97. Finally, the Special Rapporteur calls upon States to develop their methods of combating the conditions conducive of suicide bombings. UN 97- وأخيراً، يطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تضع أساليب للتصدي للظروف المؤدية إلى التفجيرات الانتحارية.
    In this context, the Special Rapporteur calls upon States to allocate resources for programmes that are directed at adolescents and women for the prevention and treatment of this disease. UN وفي هذا السياق، يطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تخصص موارد من أجل برامج موجهة إلى المراهقين والنساء من أجل الوقاية من هذا المرض ومعالجته.
    The Special Rapporteur appeals to the Palestinian authorities to do their utmost to prevent such killings. Finally, the Special Rapporteur calls on both sides to continue their efforts towards peace and protection of human rights, and to take decisive action against all those responsible for actions which can only be detrimental to the peace process. UN ويناشد المقرر الخاص السلطات الفلسطينية أن تبذل كل ما وسعها للحيلولة دون وقوع عمليات القتل هذه، وأخيرا، يطلب المقرر الخاص إلى كلا الجانبين أن يواصلا جهودهما صوب تحقيق السلام وحماية حقوق اﻹنسان، وأن يتخذا اجراءً حاسماً ضد جميع أولئك المسؤولين عن أفعال لا يمكن إلا أن تضر بعملية السلام.
    87. The Special Rapporteur asks that the judicial proceedings against former President Bagaza, currently subject to restricted residence, and against the President of the National Assembly, who does not have the right to travel, should be completed without delay in order to enable the persons concerned to appear before the appropriate judicial bodies, with the assistance of their lawyers. UN ٧٨- كما يطلب المقرر الخاص القيام، دون إبطاء، بإتمام الاجراءات القانونية المقامة ضد الرئيس السابق باغازا الخاضع لتحديد اﻹقامة، وضد رئيس الجمعية الوطنية الذي لا حق له في السفر، لكي يقدم المعنيان إلى السلطات القضائية المختصة بحضور محاميهما.
    In cases where a reply is overdue by more than six months, the Special Rapporteur will request and hold consultations with delegates from the State party to obtain the information sought or to arrange for a date by which the information will be sent by the State party delegation. UN وفي حال التأخر عن الرد لفترة تزيد على ستة أشهر، يطلب المقرر الخاص ويعقد مشاورات مع مندوبين من الدولة الطرف للحصول على المعلومات المطلوبة أو للاتفاق على تاريخ تُرسَل بحلوله تلك المعلومات من قبل وفد الدولة الطرف.
    Moreover, the Special Rapporteur requests the Government of the Islamic Republic of Iran to provide him with information about the process and the criteria employed to grant amnesty to the aforementioned individuals. UN وفضلاً عن ذلك، يطلب المقرر الخاص إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تزوده بمعلومات عن العملية والمعايير المستخدمة في منح العفو للأفراد المذكورين سلفاً.
    Further, the provision of the mandate calling upon him to respond effectively to the credible and reliable information that comes before him led to the urgent action procedure by which the Special Rapporteur requests assurances from the concerned Government to ensure protection of the individual’s right to physical and mental integrity. UN وإضافة إلى ذلك، أدى الحكم المنصوص عليه في الولاية والذي يقضي بأن يستجيب المقرر الخاص بشكل عاجل لما يتلقاه من المعلومات التي يمكن تصديقها والوثوق منها إلى وضع إجراء العمل العاجل، وبموجبه يطلب المقرر الخاص تأكيدات من الحكومة المعنية بحماية حق الفرد في السلامة الجسدية والعقلية.
    To enable deeper analyses of the many dimensions of women and the right to adequate housing, the Special Rapporteur requests the Commission to extend the term of the study. UN وكيما يتسنى إجراء تحليل أعمق للأبعاد الكثيرة لحق المرأة في السكن اللائق، يطلب المقرر الخاص إلى اللجنة توسيع نطاق الدراسة.
    In the event that the State party has only addressed some of the issues and concerns raised by the Committee, the Special Rapporteur requests the State party to respond on the outstanding issues before making a recommendation with respect to that State party to the Committee. UN وفي حالة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تعالج سوى بعض المسائل والشواغل التي أثارتها اللجنة، يطلب المقرر الخاص إلى الدولة الطرف أن تردّ على المسائل المتبقية قبل إصدار توصيته إلى اللجنة بشأن الدولة الطرف.
    The Special Rapporteur requests that the authorities in all circumstances ensure the operation of justice by protecting the courts from the pressures of demonstrations and crowds. UN يطلب المقرر الخاص إلى السلطات أن تكفل، في جميع الظروف، إقامة العدالة بحماية المحاكم من ضغوط المظاهرات والضغوط الجماهيرية.
    In general, the Special Rapporteur requests answers to specific questions to enable him to form a conclusion on the merits of the allegations and the veracity of the information provided by Governments and sources respectively. UN وبصورة عامة، يطلب المقرر الخاص إجابات على أسئلة محددة لتمكينه من الخروج بنتيجة عن سلامة الادعاءات ومدى صحة المعلومات التي قدمتها الحكومات والمصادر على التوالي.
    In this regard, the Special Rapporteur requests SPDC to give serious consideration to implementing the recommendations for human rights reforms set out in his reports. UN وفي هذا الصدد، يطلب المقرر الخاص إلى مجلس الدولة للسلم والتنمية أن يتوخى بجدية تنفيذ التوصيات المضمنة في تقاريره فيما يتعلق بالإصلاحات في مجال حقوق الإنسان.
    In this regard, the Special Rapporteur calls upon Congress to devise rules which would enable it to be advised by a committee or panel of judges before impeachment procedures are initiated. UN وفي هذا الشأن، يطلب المقرر الخاص إلى الكونغرس أن يضع قواعد تتيح له التماس مشورة من لجنة أو فريق من القضاة قبل الشروع في إجراءات المقاضاة.
    113. Given the critical role played by civil society in all aspects of advocacy, analysis, monitoring and implementation of the right to adequate housing, the Special Rapporteur calls upon the Human Rights Council to: UN 113- نظراً إلى الدور الحاسم الذي يؤديه المجتمع المدني في شتى الجوانب المتعلقة بتحليل الحق في السكن اللائق ورصده وتنفيذه والدعوة إلى إعماله، يطلب المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان القيام بما يلي:
    The Special Rapporteur calls upon States: UN 84- يطلب المقرر الخاص إلى الدول ما يلي:
    the Special Rapporteur calls on the Human Rights Council to urgently study the impact of climate change on human rights generally and the right to the highest attainable standard of health in particular; UN يطلب المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان أن يقوم على وجه السرعة بدراسة أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان عموما وعلى الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة على وجه الخصوص؛
    97. The Special Rapporteur asks the United Nations to play in the quest for a peaceful solution to the Burundian conflict and the search for greater cooperation between the countries of the Great Lakes region and the Organization of African Unit, the crucial role which, as was recalled by several members of the Security Council in December 1997, devolves on it. UN ٧٩- يطلب المقرر الخاص إلى منظمة اﻷمم المتحدة أن تقوم، كما ذكﱠرت بذلك دول عديدة من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، بدورها الحاسم في ايجاد حل سلمي للنزاع القائم في بوروندي وإقامة تعاون أكبر بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى ومنظمة الوحدة اﻹفريقية.
    In cases where a reply is overdue by more than six months, the Special Rapporteur will request and hold consultations with delegates from the State party to obtain the information sought or to arrange for a date by which the information will be sent by the State party delegation. UN وفي حال التأخر عن الرد لفترة تزيد على ستة أشهر، يطلب المقرر الخاص ويعقد مشاورات مع مندوبين من الدولة الطرف للحصول على المعلومات المطلوبة أو للاتفاق على تاريخ تُرسَل بحلوله تلك المعلومات من قبل وفد الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus