"يطلب فيها معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • requesting information on
        
    • requesting information about
        
    • requesting information concerning
        
    • asking for information on the
        
    • request information concerning
        
    The Panel has sent letters to those Member States requesting information on such individuals, and replies are still awaited. UN وقد بعث الفريق برسائل إلى تلك الدول الأعضاء يطلب فيها معلومات عن هؤلاء الأفراد وما زال ينتظر الردود.
    This was followed by a memorandum sent by the Executive Secretary on 10 May 2012 to all GM staff requesting information on any existing grievances that remained pending; UN وعلى إثر ذلك، أرسل الأمين التنفيذي مذكرة في 10 أيار/مايو 2012 إلى جميع موظفي الآلية العالمية يطلب فيها معلومات عن أية شكاوى لا تزال عالقة؛
    The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. UN كما تتضمن مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    On 12 April 2013, the Panel sent a letter to Oman requesting information about the status of the individuals. UN وفي 12 نيسان/أبريل، بعث الفريق برسالة إلى عمان يطلب فيها معلومات عن وضع هؤلاء الأشخاص.
    2. In accordance with this request, the Secretary-General addressed on 31 May 2001 a note verbale to the Minister for Foreign Affairs of Israel requesting information concerning the extent of the implementation of the resolution. UN 2- ووفقاً لهذا الطلب، وجه الأمين العام في 31 أيار/مايو 2001 مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل يطلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ هذا القرار.
    The complainant also attaches a copy of a letter dated 22 May 2006 from his uncle to the United Nations Human Rights Office in the Democratic Republic of the Congo, asking for information on the whereabouts of his nephew, who according to him disappeared after being beaten by armed men. UN ويرفق صاحب الشكوى أيضاً نسخة من رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 موجهة من عمه إلى مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يطلب فيها معلومات عن مكان وجود ابن أخيه، الذي يقول إنه اختفى بعد أن ضربه رجال مسلحون.
    2. Ghana 298. The Group conveyed a letter to the Permanent Mission of Ghana to request information concerning the status of the registration of Ghanaian artisanal miners since 2008. UN 298 - نقل الفريق رسالة إلى البعثة الدائمة لغانا يطلب فيها معلومات عن وضع تسجيل المنقبين الحرفيين الغانيين منذ عام 2008.
    Twenty-three countries responded to a note verbale of the Secretary-General requesting information on technical assistance needs of Member States, as well as technical assistance provided in crime prevention and criminal justice. UN ورد ثلاثة وعشرون بلدا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام، يطلب فيها معلومات عن احتياجات الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية، وكذلك عن المساعدة التقنية المقدمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    19. Circular letter dated 24 March 2001 from the Director of Civil Aviation to all Civil Aviation Authorities requesting information on action taken in compliance with the grounding order. UN 19 - رسالة دورية مؤرخة 24 آذار/مارس 2001 موجهة من مدير الطيران المدني إلى جميع هيئات الطيران المدني، يطلب فيها معلومات عن الإجراءات المتخذة عن الامتثال لأمر وقف الطيران
    This subsection provides a summary of the replies received to the Secretary-General's note TDN 915 (1) of 22 November 1999, requesting information on technical cooperation activities in the area of competition law and policy. UN يقدم هذا الفرع الجزئي موجزاً للردود الواردة على مذكرة الأمين العام TDN 915(1) المؤرخة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، والتي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    160. The Panel wrote letters to the Public Procurement and Concessions Commission, the Ministry of Finance and the Truth and Reconciliation Commission requesting information on their processes for issuing letters or certificates of clearance. UN 160 - ووجه الفريق رسائل إلى لجنة المشتريات والامتيازات العامة، ووزارة المالية ولجنة الحقيقة والمصالحة يطلب فيها معلومات عن آلياتهم لإصدار رسائل وشهادات براءة الذمة.
    The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. UN كما تتضمن الوثيقة مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Pursuant to that request, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013, requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN واستجابة لهذا الطلب، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013، يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة المدانين من قبل محاكم وطنية.
    The Group had also sent a communication to the United States, requesting information on legislative matters and court cases involving private contractors. UN 28 - ومضت تقول إن الفريق بعث كذلك برسالة إلى الولايات المتحدة يطلب فيها معلومات عن الأمور التشريعية وقضايا المحاكم التي تضم متعاقدين خاصين.
    On 3 May 2012, the Secretary-General circulated a note verbale to Member States requesting information on measures taken by them since the previous reporting period. UN وفي 3 أيار/مايو 2012، قام الأمين العام بتعميم مذكرة شفوية على الدول الأعضاء يطلب فيها معلومات عن التدابير التي اتخذتها منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    12. Pursuant to Human Rights Council resolution 21/8, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013 requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN 12 - عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/8، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013 يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة الذين أدانتهم محاكم وطنية.
    Pursuant to this request, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013 requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN واستجابة لهذا الطلب، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013 يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة المدانين من قبل محاكم وطنية.
    With the Committee's agreement the Chairman, on 17 April 2003, addressed letters to the Permanent Representatives of the Gambia, Guinea, Mali, Senegal and Sierra Leone to the United Nations requesting information on the alleged violations of the diamond ban. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2003، وجّه رئيس اللجنة، بموافقة اللجنة، رسائل إلى الممثلين الدائمين للسنغال وسيراليون وغامبيا وغينيا ومالي لدى الأمم المتحدة يطلب فيها معلومات عن الانتهاكات المزعومة للحظر المفروض على الماس.
    On 25 August 1994 the Special Rapporteur sent a further letter to the Government requesting information about the measures taken in order to follow up the above-mentioned recommendation. UN وفي ٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ أرسل المقرر الخاص رسالة أخرى إلى الحكومة يطلب فيها معلومات عن التدابير التي اتخذت لمتابعة التوصية المذكورة.
    2.14 On 27 April 2007, the author wrote to the Chief District Officer and the Deputy Superintendent of Police requesting information about his father's enforced disappearance. UN 2-14 وفي 27 نيسان/أبريل 2007، وجه صاحب البلاغ رسالة إلى كبير ضباط المقاطعة ونائب رئيس الشرطة يطلب فيها معلومات عن الاختفاء القسري لوالده.
    2. In accordance with this request, the Secretary-General addressed on 24 March 1994 a note verbale to the Minister for Foreign Affairs of Israel requesting information concerning the extent of the implementation of the resolution. UN ٢- ووفقاً لهذا الطلب، وجﱠه اﻷمين العام في ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١ مذكرة شفوية إلى وزير خارجية اسرائيل يطلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ القرار.
    2. In accordance with this request, the Secretary-General addressed on 28 May 1996 a note verbale to the Minister for Foreign Affairs of Israel requesting information concerning the extent of the implementation of the resolution. UN ٢- ووفقاً لهذا الطلب، وجّه اﻷمين العام في ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١ مذكرة شفوية إلى وزير خارجية اسرائيل يطلب فيها معلومات عن مدى تنفيذ القرار.
    The complainant also attaches a copy of a letter dated 22 May 2006 from his uncle to the United Nations Human Rights Office in the Democratic Republic of the Congo, asking for information on the whereabouts of his nephew, who according to him disappeared after being beaten by armed men. UN ويرفق صاحب الشكوى أيضاً نسخة من رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 موجهة من عمه إلى مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يطلب فيها معلومات عن مكان وجود ابن أخيه، الذي يقول إنه اختفى بعد أن ضربه رجال مسلحون.
    219. The Monitoring Group sent letters to the Permanent Missions of Greece, Japan and the Republic of Korea to request information concerning the hijackings of the Greco 2, the Golden Nori and the Mavuno I and Mavuno II, respectively. UN 219 - بعث الفريق برسائل إلى البعثات الدائمة لكل من اليونان واليابان وجمهورية كوريا يطلب فيها معلومات عن اختطاف السفينة Greco 2 و Golden Nori و Mavuno I و Mavuno II على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus