"يطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • obey
        
    • obeys
        
    • follows
        
    • answers to
        
    • obedient
        
    • orders
        
    • obeying
        
    But blood from one of you things won't obey when it's attacked. Open Subtitles و لكن دم واحد منكم هذا الشيئ لن يطيع عندما يهاجم
    The officer told him to obey their orders if he wanted to see his family again. UN لكن الضابط قال له بأن عليه أن يطيع أوامرهم إذا كان راغبا في رؤية عائلته من جديد.
    Anyone who does not obey the law may suffer the consequences as determined by the courts. UN وكل شخص لا يطيع القانون قد يتحمل نتائج فعله وفقاً لما تحكم به المحاكم.
    Maybe you just really need someone who obeys every command. Open Subtitles ربما أنت بحاجة فقط لشخصاً ما يطيع كل أوامرك
    I'm not some government lackey who blindly follows orders. Open Subtitles أنا لست نوعاً من الخدم لدى الحكومة الذي يطيع الأوامر طاعة عمياء
    We answer to the Bullets, Bullets answer to the Rep, Rep answers to the Key Holder. Open Subtitles نحن نطيع الخدم والخدم يطيعون الرئيس "والرئيس يطيع "حامل المفتاج
    One of them, Manuel de Jesús Herrera Rivera, refused to obey the order. UN ورفض أحدهم، ويدعى مانويل ده خيسوس ايريرا ريفيرا، أن يطيع اﻷمر.
    'When you speak to him as kin,'he must obey your will.' Open Subtitles عندما تتحدث معه كأحد أفراد عشيرته يجب أن يطيع رغباتك
    Why should the world of the very small, at an atomic level, why should that world obey the same kind of rules and laws that we are used to in our world, with apples and oranges and walking around on the street? Open Subtitles على المستوى الذرى, لماذا يجب أن يطيع هذا العالم نفس نوع القواعد والقوانين
    But the second law states a robot must obey any order given by a human being. Open Subtitles لكن القانون الثانى ينص على أن يطيع الروبوت
    But when decking the halls, if your master says, "Sit"... you'd better obey, or disaster may hit. Open Subtitles لكن عندما يبدأ في تزيين القاعات فإن السيد يأمره أن يجلس و من الأفضل أن يطيع الاوامر وإلا فإن كارثة قد تحدث
    As Indian Moors obey their Spanish lords... Open Subtitles كما يطيع الهنود البرابرة أسيادهم الإسبان
    I believe that the Japanese did not think, it was limited to obey the orders to it. Open Subtitles الجندى اليابانى لديه فهم مجرد للأمر على أنه فقط يطيع الأوامر
    How far will he go to obey our absurd and outrageous orders? Open Subtitles الي أي مدي سوف يطيع سخافاتنا وأوامرنا المفرطه؟
    He said he wasn't gonna obey the white man's orders any more. Open Subtitles قال أنه لن يطيع أوامر الرجل الأبيض ثانية
    No soldier is obliged to obey an order against the law of God. Open Subtitles اي جندي غير مجبر ان يطيع أمر ضد قانون الله
    They put all this nonsense into his brain. He has to obey. Open Subtitles لقد قاموا بوضع كل هذا الهراء بداخل عقله ، و يجب عليه أن يطيع
    I am ruled by my heart, which obeys love's laws Open Subtitles أنا محكوم من خلال قلبي الذي يطيع قوانين الحب
    It's not the kind that obeys orders and stays in bed Open Subtitles انه ليس من النوع الذي يطيع الأوامرِ ويبقى في السريرِ
    He's a good boy, obeys authority- a perfect subject for a trance. Open Subtitles إنه رجل طيّب , يطيع السلطات و موضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي
    He follows the word of our king. Leave no Dark One alive. Open Subtitles إنه يطيع أوامر الملك بألا نترك الظلاميين أحياء
    Everybody answers to God. Open Subtitles الجميع يطيع للرب
    " They are a single, indivisible, essentially professional, apolitical, obedient and non-deliberative institution made up of army, air force and navy. UN والجيش وحدة لا تنفصم وهو جيش محتـــرف أساسا ولا سياسي، يطيع ولا يناقش. ويتكون من القوات البرية والجوية والبحرية.
    He's just obeying the orders of the examining magistrate. Open Subtitles إنه فقط يطيع المحقق القضائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus