"يعاقبوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • punished
        
    • punish
        
    • penalized
        
    • be disciplined
        
    All those who stand by and accept transgressions must be punished. Open Subtitles كل أولئك الذين يقفون بجانبهم وقبلوا الخطيئة يجب أن يعاقبوا
    People who do bad things need to be punished. Open Subtitles الاشخاص الذين يقومون بأشياء سيئه يجب ان يعاقبوا
    Perpetrators should also be punished in accordance with the gravity of their crimes. UN وينبغي للجناة أيضاً أن يعاقبوا وفقاً لخطورة جرائمهم.
    Perpetrators should also be punished in accordance with the gravity of their crimes. UN وينبغي للجناة أيضاً أن يعاقبوا وفقاً لخطورة جرائمهم.
    Some argue that only fathers as the head of the family have rights to punish UN :: وبعض الأطفال يقولون أن الآباء وحدهم من حقهم أن يعاقبوا الأطفال، باعتبارهم رؤساء للأسرة
    Perpetrators should also be punished in accordance with the gravity of their crimes. UN وينبغي للجناة أيضاً أن يعاقبوا وفقاً لخطورة جرائمهم.
    It must not be punished or held hostage by the political situation. UN ويجب ألا يعاقبوا أو يستخدموا كرهائن للحالة السياسية.
    As a result, the husbands, the abusers, have to enter the legal process and be punished according to provisions stated in the draft Act. UN وكنتيجة لذلك، فيجب أن يدخل الأزواج ، المعتدون، في العملية القانونية وأن يعاقبوا وفقا للأحكام المبينة في مشروع القانون.
    Those responsible for so brutally shedding the blood of innocents must be punished. UN وإن المسؤولين عن إراقة دماء الأبرياء بوحشية يجب أن يعاقبوا.
    The most severe critics must not forget that their own people are also engaged in the same corrupt acts with Greeks and may also be punished. UN ولا يجب أن ينسى أشد النقاد قسوة أن أهاليهم أيضاً منخرطون في أعمال الفساد ذاتها مع اليونانيين ويمكن أيضاً أن يعاقبوا.
    There is absolutely no fear on the part of the aggressors that they will be punished for their violations of international law and human rights. UN فليس ثمة خوف على الاطلاق من جانب المعتدين من أن يعاقبوا على انتهاكاتهم للقانون الدولي وحقوق اﻹنسان.
    Furthermore, the perpetrators of such acts were neither brought to justice nor punished. UN يضاف الى ذلك أن مرتكبي هذه اﻷفعال لم يحالوا الى العدالة أو يعاقبوا.
    Furthermore, the perpetrators of such acts were neither brought to justice nor punished. UN يضاف الى ذلك أن مرتكبي هذه اﻷفعال لم يحالوا الى العدالة أو يعاقبوا.
    Furthermore, the perpetrators of such acts were neither brought to justice nor punished. UN يضاف الى ذلك أن مرتكبي هذه اﻷفعال لم يحالوا الى العدالة أو يعاقبوا.
    Criminal offences must be recognized as such and punished according to the law. UN فالمجرمون يجب أن يعاملوا بهذا الوصف وأن يعاقبوا وفقا ﻷحكام القانون.
    These two didn't show your courage and wisdom and as such will be punished. Open Subtitles هؤلاء الإثنان لم يظهروا كشجاعتكِ وحكمتكِ ولذلك سوف يعاقبوا
    I'm cutting your therapy group because a lot of people think that convicted criminals should be punished, not sitting around in a little pink room talking about their feelings. Open Subtitles أنا سأوقف مجموعتك لأن العديد من الأشخاص يعتقدون أن المجرمون المدانون يجب أن يعاقبوا و ليس أن يجلسوا في غرفة وردية
    they must be punished, for their detestable and unmature sin of rebellion against their Sovereign Open Subtitles يجب أن يعاقبوا على كرههم وعلى جرم ثورتهم ضد ملكهم
    Furthermore, they failed to punish those under their control who committed serious crimes. UN وعلاوة على ذلك، فإنهم لم يعاقبوا من هم خاضعون لسلطتهم ممن ارتكبوا جرائم خطيرة.
    Furthermore, they failed to punish those under their control who committed serious crimes. UN وعلاوة على ذلك، فإنهم لم يعاقبوا من هم خاضعون لسلطتهم ممن ارتكبوا جرائم خطيرة.
    Effective performance management will act for the benefit of the Organization by ensuring that staff feel confident that they will not be unfairly penalized for taking actions in what they believe to be the best interests of the Organization. UN إن إدارة اﻷداء الفعالة ستخدم مصلحة المنظمة عن طريق كفالة شعور الموظفين بالثقة من أنهم لن يعاقبوا بشكل مجحف على اتخاذهم إجراءات بدافع الاعتقاد أنها تخدم المصلحة المثلى للمنظمة.
    Unfortunately, sometimes children have to be disciplined. Open Subtitles لسؤ الحظ, أحيانا أطفال يجب أن يعاقبوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus