"يعاقب عليها بالإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • punishable by death
        
    • which carries the death penalty
        
    • a capital
        
    • carry the death penalty
        
    • of capital
        
    • punishable with death
        
    • subject to the death penalty
        
    • capital murder
        
    • in capital cases
        
    • the death penalty is
        
    • death penalty applies
        
    • punishable with the death penalty
        
    • is punishable by the death penalty
        
    • sentenced to death
        
    • punished with the death penalty
        
    The 1999 Penal Code has reduced the number of offences punishable by death from 44 to 29. UN وقد خفّض قانون العقوبات لعام 1999 عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام من 44 إلى 29 جريمة.
    In addition, the legislature has studied crimes punishable by death with great care. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد درست الهيئة التشريعية الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام بعناية فائقة.
    It urged review of the list of crimes punishable by death. UN وحثت على مراجعة قائمة الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    Section 28 provides that any person, in any " special area " who carries or has in his possession or under his control any firearm, ammunition or explosive without lawful authority shall be guilty of an offence, which carries the death penalty. UN وتنص المادة 28 على أن أي شخص، في أي " منطقة خاصة " يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات من دون سلطة شرعية يُعتبر مذنباً بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    The consequences in relation to armed robbery -- a capital offence in Nigeria -- have been devastating. UN وكانت عواقب ذلك وخيمة فيما يتصل بالسطو المسلح، وهو جريمة يعاقب عليها بالإعدام في نيجيريا.
    Safeguards have been put in place to protect those accused of offences that carry the death penalty. UN وقد وُضعت ضمانات لحماية المتهمين بجرائم يعاقب عليها بالإعدام.
    His country was one of the countries that considered it a most serious crime, punishable by death. UN وبلده أحد الدول التي تعتبر ذلك جريمة من أخطر الجرائم يعاقب عليها بالإعدام.
    Any rebroadcast or unauthorized use is punishable by death, or life in prison if under the age of 15. Open Subtitles أي إعادة بث أو إستخدام غير مصرح به يعاقب عليها بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة لمن هم أقل من 15 سنة
    Stealing ducks from the preserve is punishable by death by firing squad. Open Subtitles سرقة البط من المحافظة هي يعاقب عليها بالإعدام رميا بالرصاص.
    To threaten the life of a vizier is a treasonous offense, punishable by death. Open Subtitles لتهدد حياة الوزير هو جريمة خيانة، يعاقب عليها بالإعدام.
    As you know, stealing is punishable by death Open Subtitles كما تعلمون,السرقة هنا يعاقب عليها بالإعدام
    In her country, some 21 serious crimes were punishable by death and legal safeguards were in place to ensure that the rights of the accused were respected, that sentences were reviewed before they were carried out, and that all death sentences were reported in the mass media. UN وفي بلدها ثمة 21 جريمة خطيرة يعاقب عليها بالإعدام وهناك ضمانات تكفل مراعاة حقوق المتهم، ومراجعة الأحكام قبل تنفيذها، وإبلاغ وسائط الإعلام الجماهيرية بجميع أحكام الإعدام.
    In April 2012, the National Parliament of Kuwait voted to amend the Penal Code to make blasphemy a crime punishable by death. UN وفي نيسان/أبريل 2012، صوت البرلمان الوطني في الكويت على تعديل قانون العقوبات لجعل التجديف جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    In addition, Ministerial approval of assistance is required in any case in which a person has been arrested for, detained in relation to, charged with, or convicted of an offence which carries the death penalty. UN وفضلاً عن ذلك، يلزم موافقة الوزير المعني في كل حالة يتم فيها اعتقال شخص أو احتجازه أو يُدان فيها بجريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Despite this, the judge appears to have assumed that he was hearing a capital murder trial. UN ومع ذلك، يبدو أن القاضي افترض أنه ينظر في قضية تتعلق بجريمة قتل يعاقب عليها بالإعدام.
    Offences which carry the death penalty pursuant to the Criminal Code of 1991 UN الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في القانون الجنائي 1991
    The Court of Appeal allowed the author's appeal against both convictions of capital murder. UN وسمحت محكمة الاستئناف لصاحب البلاغ بأن يستأنف ضد الحكمين الصادرين بحقه بتهمة ارتكاب جريمتي قتل يعاقب عليها بالإعدام.
    The offences punishable with death in the Sudanese law are: UN وتشمل الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في القانون السوداني ما يلي:
    There had been a reduction in the number of crimes subject to the death penalty in the Penal Code since 2009. UN 59- وقد حدث تراجع في عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في قانون العقوبات منذ عام 2009.
    The Committee recalled its constant jurisprudence that, particularly in capital cases, the accused must be effectively assisted by a lawyer at all stages of the proceedings. UN وذكرت اللجنة بما استقرت عليه في أحكامها السابقة وهو أنه في القضايا المتعلقة بجرائم يعاقب عليها بالإعدام تحديداً يجب أن يحصل المتهمون فعلياً على مساعدة محام في جميع مراحل الدعوى.
    This information includes changes in the status of the death penalty, numbers of death sentences carried out, ratification of international instruments restricting the scope of the death penalty, and the types of crimes for which the death penalty is provided. UN وتشمل هذه المعلومات التغيرات في وضع عقوبة الإعدام، وعدد أحكام الإعدام المنفذة، والتصديق على الصكوك الدولية التي تقيد نطاق عقوبة الإعدام، وأنواع الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    If a person whose file is being processed has been previously charged with a terrorist crime to which the death penalty applies in his/her country where it was committed, he/she will not be granted refugee status but will not be sent back to that country. UN وفي حالة الشخص الذي يكون ملفه قيد التجهيز والذي يتبين أنه متهم بجريمة يعاقب عليها بالإعدام في بلد ارتكاب الجريمة، فإن ذلك الشخص لا يمكن أن يمنح مركز اللاجئ، لكنه لا يمكن أيضا ترحيله إلى بلده.
    Moreover, for a request for extradition to be effected, the offence should be punishable with imprisonment for a period surpassing a certain threshold or, if the offence was punishable with the death penalty, such a penalty should obtain in both the requesting and the requested State (e.g., Malaysia). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي، كي ينفذ طلب التسليم، أن تكون الجريمة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتجاوز عتبة معينة، أو إذا كان يعاقب عليها بالإعدام أن تكون عقوبة الإعدام مقبولة في كلا البلدين الطالب والمطلوب إليه (مثال ماليزيا).
    Moreover, the extradition of a foreigner shall not be granted if he or she is accused of a crime that is punishable by the death penalty or life imprisonment under the legislation of the requesting country. UN وعلاوة على ذلك، لا تجوز الموافقة على تسليم أجنبي إذا كان هذا الشخص متهما بجريمة يعاقب عليها بالإعدام أو السجن مدى الحياة بمقتضى تشريعات البلد مقدم الطلب.
    Following the removal of the death penalty, the authorities had been faced with the problem of establishing appropriate conditions for the detention of prisoners sentenced to death before the 1997 moratorium, and also others sentenced to life imprisonment for crimes which had previously carried the death penalty. UN وعقب إلغاء عقوبة الإعدام، واجهت السلطات مشكلة إرساء أوضاع مناسبة لاحتجاز السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قبل الوقف المؤقت لسنة 1997 وكذلك الأحكام الأخرى بالسجن المؤبد لارتكاب جرائم كان يعاقب عليها بالإعدام من قبل.
    There is also a draft law which aims at reducing the number of crimes punished with the death penalty. UN ويوجد أيضاً مشروع قانون يهدف إلى خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus