"يعالج الأسباب الجذرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • address the root causes
        
    • that addresses the root causes
        
    • addresses the root causes of
        
    • which addresses the root causes
        
    In addition, the resolution failed to address the root causes of bullying, in particular social issues such as substance abuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار لم يعالج الأسباب الجذرية لتسلط الأقران، وخاصة القضايا الاجتماعية مثل تعاطي مواد الإدمان.
    He called for intensified measures to find a solution that would address the root causes of the Agency's budgetary difficulties. UN ودعا إلى اتخاذ تدابير مكثفة لإيجاد حل يعالج الأسباب الجذرية للصعوبات التي تواجهها الوكالة في مجال الميزانية.
    However, the Programme does not appear to address the root causes of violence. UN غير أنه لا يبدو أن البرنامج يعالج الأسباب الجذرية للعنف.
    My delegation is totally convinced that the resolution of any conflict can be accomplished only through a comprehensive programme that addresses the root causes of such conflict. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا أن حل أي صراع لا يمكن أن يتم إلا عبر برنامج شامل يعالج الأسباب الجذرية للصراع.
    The people of South Sudan deserve no less than a comprehensive peace agreement that addresses the root causes of this conflict. UN فشعب جنوب السودان يستحق على أقل تقدير التوصل إلى اتفاق سلام شامل يعالج الأسباب الجذرية لهذا النزاع.
    She welcomes this holistic approach, involving various stakeholders, which addresses the root causes of the exploitation of the labour of women and children and provides for more sustainable solutions. UN كما رحبت بهذا النهج الشامل الذي يضم مختلف أصحاب الشأن، والذي يعالج الأسباب الجذرية لاستغلال عمل النساء والأطفال، وينص على حلول أكثر استدامة.
    The Security Council, as custodian for the concept and maintenance of international peace and security, must address the root causes of conflict, and not only the obvious manifestations. UN على مجلس الأمن بوصفه الأمين على مهمة ومفهوم الأمن والسلام، أن يعالج الأسباب الجذرية للنزاعات، ولا يكتفي بمظاهرها.
    They noted that solutions must address the root causes of piracy and must combine development, capacity-building, the rule of law, deterrence and prosecution, and full compliance with international law. UN وأشار المشاركون إلى أن الحل يجب أن يعالج الأسباب الجذرية للقرصنة، وأن يجمع بين التنمية، وبناء القدرات، وسيادة القانون، والردع، والمقاضاة، والامتثال الكامل للقانون الدولي.
    70. The Special Rapporteur believes that any durable political solution must address the root causes of the conflict. UN 70- ويرى المقرر الخاص أن أي حل سياسي مستدام يجب أن يعالج الأسباب الجذرية للنزاع.
    Building a quality peace which would address the root causes of the conflict and helping to implement such agreements should be the ultimate aims in order to avoid a recurrence of violence. UN فمن أجل تجنب تكرار العنف، ينبغي أن يكون الهدف النهائي هو بناء سلام جيد يعالج الأسباب الجذرية للنـزاع، والمساعدة على تنفيذ تلك الاتفاقات.
    55. Any durable political solution must address the root causes of the conflict and the particular concerns of ethnic minority groups. UN 55 - ولا بد لأي حل سياسي دائم أن يعالج الأسباب الجذرية للنزاع والشواغل الخاصة للأقليات العرقية.
    They recalled that the Vienna Declaration on Crime and Justice and the Bangkok Declaration recognized that comprehensive crime prevention must address the root causes and risk factors of crime. UN وأشاروا إلى أن إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة وإعلان بانكوك يقران بأن منع الجريمة بصورة شاملة يجب أن يعالج الأسباب الجذرية وعوامل الخطر المتعلقة بالجريمة.
    Such a plan would likewise provide an opportunity to link anti-trafficking initiatives to the achievement of the Millennium Development Goals, which would address the root causes of human trafficking. UN ومن شأن تلك الخطة أن توفر كذلك فرصة للربط بين مبادرات مكافحة الاتجار وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الأمر الذي من شأنه أن يعالج الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر.
    Structuring mediation to address the root causes of conflict UN هاء - تنظيم الوساطة بما يعالج الأسباب الجذرية للنزاع
    Such reform would need to address the root causes of debt, international macroeconomic imbalances and market failures in the current international financial system. UN وينبغي لهذا الإصلاح أن يعالج الأسباب الجذرية لمسألة الديون واختلالات الاقتصاد الكلي الدولي وإخفاقات السوق في النظام المالي الدولي الراهن.
    They also stressed the importance of adopting a comprehensive approach that addresses the root causes of conflict. UN وشددوا أيضا على أهمية اتباع نهج شامل يعالج الأسباب الجذرية للصراع.
    Consequently, any lasting solution requires a holistic approach that addresses the root causes of the multidimensional crisis facing Mali. UN وبالتالي لا يمكن التوصّل إلى أي حل دائم إلا باتّباع نهج كلّي يعالج الأسباب الجذرية للأزمة المتعددة الأبعاد التي تواجهها مالي.
    To combat piracy, we need a comprehensive approach that addresses the root causes of the phenomenon through an integrated strategy combining deterrence, prosecution, the rule of law and development. UN كما أن مكافحة القرصنة تتطلب نهجاً شاملاً يعالج الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة من خلال استراتيجية متكاملة تجمع بين الردع والملاحقة القضائية وحكم القانون والتنمية.
    69. As the inter-Malian peace talks continue in Algiers under the facilitation of the Algeria-led mediation team, I call on all parties to negotiate in good faith to reach a comprehensive, implementable and sustainable peace agreement that addresses the root causes of the conflict. UN 69 - وإذ تستمر في الجزائر العاصمة محادثات السلام بين الأطراف المالية، بتيسير من فريق الوساطة الذي تقوده الجزائر، أدعو جميع الأطراف إلى التفاوض بحسن نية للتوصل إلى اتفاق سلام شامل ومستدام وقابل للتنفيذ يعالج الأسباب الجذرية للنزاع.
    21. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive and targeted approach which addresses the root causes of offences under the Optional Protocol and targets children in the most vulnerable and marginalized situations. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل وهادف يعالج الأسباب الجذرية للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ويستهدف الأطفال الذين يواجهون أشد الأوضاع استضعافاً وتهميشاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus