"يعامل معاملة إنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • be treated with humanity
        
    • shall be treated humanely
        
    • treated with humanity and
        
    • treated with humanity or
        
    The expression " be treated with humanity " , taken from article 10.1, should be used instead. UN وقال إنه ينبغي استخدام عبارة " يعامل معاملة إنسانية " المستخلصة من المادة 10-1 بدلاً من العبارة الأولى.
    It also found that Mr. Taylor was being kept in prison conditions which violated his right to be treated with humanity and respect for the inherent dignity of his person, under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ووجدت اللجنة أيضاً أن ظروف السجن الذي احتجز فيه السيد تيلور كان فيها انتهاك لحقه في أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة لشخصه، وفق ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The Committee also concluded that the prison conditions in which he was being held were such as to violate his right to be treated with humanity and respect for the inherent dignity of his person, under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن ظروف السجن الذي احتجز فيه السيد ماكلويد كانت عند مستوى ينتهك حقه في أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة لشخصه، وفق ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    4. All persons deprived of their liberty shall be treated humanely, provided with adequate food and drinking water, decent accommodation and clothing, and be afforded safeguards as regards health, hygiene, and working and social conditions. UN ٤- كل من يحرم من حريته يعامل معاملة إنسانية ويقدم له ما يكفي من الطعام وماء الشرب، وما يناسب من مكان وملبس، مع توفير ضمانات في مجالات الصحة والنظافة وظروف العمل والظروف الاجتماعية.
    In this connection, article 10, paragraph 1, was also violated, as Abdussalam Il Khwildy was not treated with humanity and respect for his dignity. UN وفي هذا المضمار، انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 أيضاً لأن عبد السلام الخويلدي لم يعامل معاملة إنسانية ومراعية لكرامته.
    3.5 The author also asserts that, because his father was held incommunicado for nearly 12 years and was tortured, he was not treated with humanity or respect for the inherent dignity of the human person. UN 3-5 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن احتجاز والده في الحبس الانفرادي وتعذيبه طيلة 12 عاماً يعنيان أنه لم يعامل معاملة إنسانية ولم تُحترم كرامته الأصيلة كشخص إنساني.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أن يراعى، بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ٤٦٦ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٠ على أن يراعى بالنسبة لكل إنسان يتعرض للحرمان من حريته أن يعامل معاملة إنسانية مقرونة بالاحترام اللازم لكرامة الشخص اﻹنساني اﻷصيلة.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أنه يراعى بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    1. Article 10, paragraph 1 of the Covenant provides that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أن يراعى، بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته، أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    Article 7 prohibits the use of torture and other forms of ill-treatment, and article 10 provides that persons deprived of their liberty must be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وتحظر المادة 7 استخدام التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة، وتنص المادة 10 على أن يراعى بالنسبة إلى كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته أن يعامل معاملة إنسانية مقرونة بالاحترام اللازم لكرامة الشخص الإنساني الأصيلة.
    3.6 According to the author, the fact that her son was tortured during his detention implies that he was also the victim of a violation of his right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person while detained, in violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-6 وترى صاحبة البلاغ أن تعرّض ابنها للتعذيب خلال فترة احتجازه يعني أنه وقع أيضاً ضحية انتهاك حقه في أن يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني خلال فترة الاحتجاز، ما يمثل انتهاكاً للمادة 10 (الفقرة 1) من العهد.
    As to whether the conditions as described violate the Covenant, the Committee considers, as it has repeatedly found in respect of similar substantiated allegations, that the author's conditions of detention as described violate his right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and are therefore contrary to article 10, paragraph 1. UN وفيما يتعلق بما إذا كانت الأوضاع على نحو ما شُرحت مخلةً بأحكام العهد، ترى اللجنة، وهو ما خلصت إليه مراراً في ادعاءات مماثلة مدعمة بأدلة، أن أوضاع احتجاز صاحب البلاغ على نحو ما وُصفت به تنتهك حقه في أن يعامل معاملة إنسانية ومع احترام الكرامة المتأصلة في الإنسان، ومن ثم فهي تتعارض مع الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    An amendment to article 13 of the Constitution explicitly stating that " anyone deprived of their liberty shall be treated humanely and their dignity respected ... " UN :: تعديل الفصل 13 من الدستور بالنص صراحة على أن " كل فرد فقد حريته يعامل معاملة إنسانية في كنف احترام كرامته ... " .
    Article 13 states that " Those deprived of their freedom shall be treated humanely and their dignity shall be respected, in compliance with the conditions laid down by law " . UN كما نصّ الفصل 13 على أنّ " كلّ فرد فقد حريّته يعامل معاملة إنسانية في كنف احترام كرامته طبقاً للشروط التي يضبطها القانون " .
    In this connection, article 10, paragraph 1, was also violated, as Abdussalam Il Khwildy was not treated with humanity and respect for his dignity. UN وفي هذا المضمار، انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 أيضاً لأن عبد السلام الخويلدي لم يعامل معاملة إنسانية ومراعية لكرامته.
    3.5 The author also maintains that, given that he has been held in incommunicado detention, in violation of article 7 of the Covenant, her husband has never been treated with humanity or with respect for the inherent dignity of the human person. UN 3-5 وعلاوة على ذلك، تؤكد صاحبة البلاغ بأن زوجها، بالنظر إلى اعتقاله في مكان سري بما يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد، لم يعامل معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus