"يعترفوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • admit
        
    • acknowledge
        
    • confess
        
    • recognize
        
    • admitting
        
    • confessed
        
    No matter they want to admit it or not, we saved them. Open Subtitles لا يهم إذا كانوا يُريدونَ ان يعترفوا بذلك او لا انقذناهم
    If we expose it, they'll have to admit how Steve really died. Open Subtitles إذا فضحنا ذلك، سيتوجب عليهم أن يعترفوا كيف مات ستيف حقا
    do you know why people hate to admit they're lonely? Open Subtitles هل تعرف لماذا يكره الناس أن يعترفوا بأنهم وحيدون؟
    He wondered why it had taken so much time for the legal profession to acknowledge that constitutional conception, further evidenced by such key provisions as articles 2, paragraph 6, and 103 of the Charter. UN وتساءل لماذا استغرق رجال القانون هذا الوقت الطويل لكي يعترفوا بهذا المفهوم الدستوري، الذي يتبين بصورة أوضح في أحكام أساسية من الميثاق من قبيل الفقرة 6 من المادة 2 والمادة 103.
    Its sponsors had failed to acknowledge the fact that many Member States maintained the death penalty for the most serious crimes. UN وقال إن مقدّمي ذلك المشروع لم يعترفوا بأن كثيراً من الدول الأعضاء تواصل العمل بعقوبة الإعدام على أكثر الجرائم خطورة.
    It is alleged that during interrogation threats to rape wives or sisters, of detainees have been used to put pressure on men to confess. UN ويدعى أن تهديدات باغتصاب زوجات أو شقيقات المحتجزين قد وجهت أثناء الاستجواب للضغط على الرجال كي يعترفوا.
    Employers also had to recognize the representative authorized by employees. UN وكان يتعين على أصحاب العمل أيضاً أن يعترفوا بالممثلين المرخص لهم من جانب العمال.
    They won't admit it, but they're determined to keep it at all costs. Open Subtitles لن يعترفوا بذلك ولكنهم عازمون على الاحتفاظ بها مهما كلّف الأمر
    Oh, they would never admit it, but I can see it when they're together. Open Subtitles لم يعترفوا بذلك ابداً ولكني كنـُت أستطيع أن اشاهدهم معاً
    Most moms wouldn't admit that their kid was being a pain in the ass. Open Subtitles معظم الأمّهات لا يعترفوا بأنّ طفلهم مزعج للغاية
    No, even if somebody out here did like me, they would never admit it. Open Subtitles ..كلا, حتى إذا كان شخص هنا يحبني لن يعترفوا بذلك أبداً
    Sometimes a man's got to admit when he's wrong. Open Subtitles بعض الأحيان على الرجال أن يعترفوا عندما يكونون على خطأ
    You know, it must be very difficult for people around you, the fact you can never admit to being wrong. Open Subtitles أتعلم ، من الصعب جداً للأشخاص من حولك أن يعترفوا بكون حقيقة أنّ المرء من المستحيل أن تكون خاطئاً
    And it's a lot harder to frost me if they can't admit I exist. Open Subtitles لهذا أصبح الأمر أصعب لهم ليمسكوا بي، هذا إن لم يعترفوا بعدم وجودي.
    The Commission's proposed guidelines for the evaluation of training were a step in the right direction, but all parties, including managers, must acknowledge the potential benefits. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية المقترحــة للجنة لتقييم التدريب خطوة في الاتجاه الصحيح، إلا أنه يجب على جميع اﻷطراف، بمن فيهم المديرين أن يعترفوا بالفوائد المحتملة لذلك.
    Luckily, the North Koreans have yet to acknowledge Open Subtitles لحسن الحظ، الكوريون الشماليون لم يعترفوا
    They still acknowledge me. Open Subtitles لهذا اليوم.. مازالوا يعترفوا بفضلي عليهم
    They point out that, in order to exercise psychological pressure on the victims, the latter were threatened that their parents would be harmed, should they do not confess guilt. UN ويشيرون إلى أن الضحايا قد هُدِّدوا بإيذاء والديهم إن لم يعترفوا بالجرم سعياً إلى ممارسة ضغوطٍ نفسية عليهم.
    If they did not confess or provide certain information they were then beaten with a belt or a wooden plank, kicked or punched. UN وكان يجري جلدهم بحزام أو بلــوح خشبي أو ركلهـم أو لكمهم إذا لم يعترفوا أو يقدموا معلومات معينة.
    I'm just getting the justice you deserve. I told you they'd never confess. Open Subtitles لقد قمت بتحقيق العدالة التي تستحقينها أخبرتكِ بأنهم لن يعترفوا
    The Taliban must recognize that they would obtain nothing from the outside world until such practices stopped. UN وينبغي للطالبان بأن يعترفوا بأنهم لن يحصلوا على شيء من العالم الخارجي ما لم تتوقف هذه الممارسات.
    They're not admitting anything, but I'm sure by the time Open Subtitles إنهم لم يعترفوا بأي شيء ، لكنهم مع الوقت
    Even though we could not always be sure what was being confessed Open Subtitles على الرغم من عدم قدرتنا دائما على فهم ما يعترفوا به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus