"يعترف القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • law recognizes
        
    • is recognized by law
        
    • law recognized
        
    • law recognises
        
    • recognized by the law
        
    • legally recognized
        
    • be recognized by law
        
    • recognized under the law
        
    In some countries, national law recognizes a right to land. UN ففي بعض البلدان، يعترف القانون الوطني بالحق في الأراضي.
    Modern or positive law recognizes monogamy and prohibits polygamy. UN يعترف القانون الحديث أو الوضعي بالزوجة الواحدة ويمنع تعدد الزوجات.
    The law in France does not recognize minorities per se; what the law recognizes are the individual rights of the members of the minority groups. UN ولا يعترف القانون في فرنسا بالأقليات في حد ذاتها؛ لكن ما يعترف به القانون هو الحقوق الفردية لأعضاء مجموعات الأقليات.
    445. Polygamy is recognized by law, in that it is permitted under the country's Family Code. UN 455- يعترف القانون بتعدد الزوجات. وبالفعل، يسمح قانون الأسرة في جمهورية أفريقيا الوسطى بتعدد الزوجات.
    33. In other countries, gender equality is recognized by law but is not reflected in practice. UN 33- وفي بلدان أخرى، يعترف القانون بالمساواة بين الجنسين دون أن ينعكس هذا الاعتراف في الممارسة الفعلية.
    The same law recognized the right of resident foreigners' access to social security services under the same conditions of Spanish people. UN كما يعترف القانون ذاته بحق المقيمين الأجانب في الوصول إلى خدمات الضمان الاجتماعي بنفس الشروط الممنوحة للشعب الإسباني.
    In the event that a property is acquired during the course and subsistence of a marriage then the law recognises the right of woman to claim such matrimonial asset. UN وفي حال حيازة تلك الملكية خلال مدة بقاء الزوجية يعترف القانون من ثمَّ بحق المرأة في المطالبة بتلك الأصول الزوجية.
    A marriage was recognized by the law only if the necessary legal documents were registered with the relevant authorities. UN ولا يعترف القانون بالزواج إلا إذا سُجلت الوثائق القانونية اللازمة لدى السلطات المختصة.
    In Cambodia the law recognizes various rights relating to land and to forest management. UN ففي كمبوديا، يعترف القانون بعدة حقوق خاصة بالأرض وإدارة الغابات.
    International law recognizes that a State may act through organs or entities not part of its formal structure. UN يعترف القانون الدولي بأنه يجوز للدولة أن تتصرف من خلال أجهزة أو كيانات لا تشكل جزءا من هيكلها الرسمي.
    International law recognizes that education is a general human right and also a crucial part of minority rights. UN يعترف القانون الدولي بأن التعليم حق عام من حقوق اﻹنسان وجزء حاسم من حقوق اﻷولويات.
    178. Guinean law recognizes equality of men and women in respect of the conditions under which they enter into marriage. UN 178- يعترف القانون الغيني بالمساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بشروط إبرام الزواج.
    Lebanese law recognizes civil marriage concluded abroad and registered in the personal status department. The marriage is considered to be valid and subject to the law of the country in which it was concluded. UN يعترف القانون اللبناني بالزواج المدني المنعقد خارج أراضيه ويسجل في دوائر الأحوال الشخصية، ويعتبر الزواج صحيحاً، ويخضع لقانون البلد الذي عقد فيه الزواج.
    Traditional international law recognizes only two grounds for the use of force: self-defence under Article 51 of the Charter and authorization by the Security Council. UN يعترف القانون الدولي العرفي باستخدام القوة في حالتين فقط، إما الدفاع عن النفس بموجب المادة 51 من الميثاق، أو بإذن من مجلس الأمن.
    Art. 41 - The law recognizes only civil marriage, which must be contracted in accordance with the requirements and formalities set out in the present Title. UN المادة ١٤ - لا يعترف القانون إلا بالزواج المدني، الواجب عقده وفقاً للاشتراطات واﻹجراءات المبينة في هذا الباب.
    When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. UN وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميرياً على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميرياً بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية.
    When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. UN وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية.
    When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. UN وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية.
    On the basis of the principle of sovereign equality, international law recognized the jurisdiction of a State within its own territory and the jurisdictional immunity of one State vis-à-vis another. UN وعلى أساس مبدأ المساواة في السيادة يعترف القانون الدولي بالولاية القضائية للدولة في نطاق إقليمها وكذلك الحصانة الاختصاصية للدولة إزاء دولة أخرى.
    16. Ms. Šimonović asked what general temporary special measures had been adopted and whether domestic law recognized article 4, paragraph 1, of the Convention as legal grounds for their implementation. UN 16 - السيدة سيمونوفيتش: سألت ما هي التدابير الخاصة المؤقتة التي اعتمدت وهل يعترف القانون الداخلي بأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية كأساس قانوني لتنفيذ تلك التدابير.
    83. The law recognises the situation of domestic workers who are protected by Supreme Decree No. 23-DT of 30 April 1957. UN ٣٨- يعترف القانون بحالة العمال المنزليين الذين يوفر لهم الحماية المرسوم العالي رقم 23-DT المؤرخ في ٠٣ نيسان/ابريل ٧٥٩١.
    23. When the right to conscientious objection is not recognized by the law, the conscientious objector is treated as a deserter and the military criminal code is applied to him or her. UN 23- وعندما لا يعترف القانون بحق الاستنكاف الضميري، يعامل المستنكف ضميرياً معاملة الهارب من التجنيد ويطبق عليه القانون الجنائي العسكري.
    In many countries, domestic workers are not legally recognized as " workers " entitled to labour protection. UN في بلدان كثيرة، لا يعترف القانون بالعمال المنزليين على أنهم " عمال " لهم الحق في الحماية المكفولة للعمال.
    This right to information should first be recognized by law. UN وينبغي أن يعترف القانون أولاً بهذا الحق في الحصول على المعلومات.
    Polygamy was not recognized under the law but was nevertheless widespread. UN 30- ولا يعترف القانون بتعدُّد الزوجات رغم انتشار هذه الظاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus