"يعتزم تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • intended to submit
        
    • intends to submit
        
    • intending to make a
        
    • intend to make
        
    • intended to provide
        
    • intended to make
        
    • planned to submit
        
    • intends to present
        
    • intention to submit
        
    • intended to present
        
    • planned to introduce
        
    • intended to introduce
        
    • intended to file
        
    • planning to resubmit
        
    • is planned to be submitted
        
    He intended to submit a draft report on the work of the Committee for its consideration as soon as possible. UN وقال إنه يعتزم تقديم مشروع تقرير بشأن أعمال اللجنة كي تنظر فيه في أقرب وقت ممكن.
    He intended to submit a draft report on the work of the Committee for its consideration as soon as possible. UN وقال إنه يعتزم تقديم مشروع تقرير بشأن أعمال اللجنة كي تنظر فيه في أقرب وقت ممكن.
    Noting that the Secretary-General intends to submit revised 1997 budget proposals following finalization at the end of 1996 of the report of the Office of Internal Oversight Services, UN وإذ تحيط علما بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم مقترحات منقحة لميزانية عام ١٩٩٧ عقب إعداد الصيغة النهائية لتقرير مكتب المراقبة الداخلية في نهاية عام ١٩٩٦،
    Any Party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the Party whose compliance is in question. UN ويتعين على أي طرف يعتزم تقديم عريضة في إطار هذه الفقرة الفرعية، أن يجري، قبل ذلك، مشاورات مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله.
    He submits that he does not intend to make any new claims in the Zambian courts. UN وهو يقول إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية.
    His delegation intended to submit written comments on that sensitive subject to the Commission. UN وأضاف أن وفده يعتزم تقديم تعليقات خطية على ذلك الموضوع الحساس إلى اللجنة.
    Her delegation intended to submit an updated resolution on the Decade and would welcome the input of other delegations. UN وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم قرار مستكمل بشأن العقد ويرحب بمساهمة الوفود الأخرى.
    The Russian Federation stated that it intended to submit to the Commission additional information. UN وقال الاتحاد الروسي بأنه يعتزم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة.
    His delegation intended to submit written comments as the Commission had requested. UN وإن وفده يعتزم تقديم ملاحظات مكتوبة كما طلبت اللجنة.
    The Representative had intended to submit his report on the mission to the Commission on Human Rights at its sixtieth session. UN وكان ممثل الأمين العام يعتزم تقديم تقريره عن هذه البعثة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    Noting that the Secretary-General intends to submit revised 1997 budget proposals following finalization at the end of 1996 of the report of the Office of Internal Oversight Services, UN وإذ تحيط علما بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم مقترحات منقحة لميزانية عام ١٩٩٧ عقب إعداد الصيغة النهائية لتقرير مكتب المراقبة الداخلية في نهاية عام ١٩٩٦،
    Noting that the Secretary-General intends to submit revised 1997 budget proposals following finalization at the end of 1996 of the report of the Office of Internal Oversight Services, UN وإذ تحيط علما بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم مقترحات منقحة لميزانية عام ١٩٩٧ عقب إعداد الصيغة النهائية لتقرير مكتب المراقبة الداخلية في نهاية عام ١٩٩٦،
    The Committee was also informed that the Secretary-General intends to submit a liquidation budget for the mission as an addendum to his report. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم ميزانية تصفية للبعثة في شكل ملحق لتقريره.
    Any Party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the Party whose having compliance difficulties in question. UN ويتعين على أي طرف يعتزم تقديم عريضة في إطار هذه الفقرة الفرعية، أن يجري، قبل ذلك، مشاورات مع الطرف الذي يجري البحث في امتثالهيعاني من صعوبات في الامتثال.
    He submits that he does not intend to make any new claims in the Zambian courts. UN وهو يقول إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية.
    UNDP had intended to provide financial support for the census but could not because of new financial restrictions. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم تقديم الدعم المالي للتعداد ولكنه لم يستطع ذلك بسبب القيود المالية الجديدة.
    The representative of Portugal announced that his country intended to make a submission to the Commission in 2009. UN وأعلن ممثل البرتغال أن بلده يعتزم تقديم طلبه إلى اللجنة في عام 2009.
    It also planned to submit written comments on the draft articles on effects of armed conflicts on treaties. UN كما أنه يعتزم تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات.
    Friend of the Chair Ambassador Lampreia of Brazil intends to present a progress report on his consultations on the expansion of membership by the end of June. UN ومعاون الرئيس السفير لامبرييا من البرازيل، يعتزم تقديم تقرير مرحلي عن مشاوراته بخصوص توسيع العضوية، بحلول نهاية حزيران/يونيه.
    It was his intention to submit a substantive report in time for the next session of the Commission. UN وهو يعتزم تقديم تقرير موضوعي في الوقت المناسب كي تنظر فيه اللجنة في دورتها التالية.
    He stated that he intended to present his own proposals on the Ivorian peace process at a meeting of the African Union. UN وذكر أنه يعتزم تقديم مقترحاته الخاصة بشأن عملية السلام الإيفوارية في اجتماع للاتحاد الأفريقي.
    5. Her delegation planned to introduce a draft resolution on trafficking in women and girls, which it hoped would be adopted by consensus. UN 5 - وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم مشروع قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، وهو يأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    His delegation intended to introduce a draft resolution highlighting the upsurge in peacekeeping activities and some of the key related issues. UN وأكد أن وفده يعتزم تقديم مشروع قرار يسلط الضوء على الفورة في أنشطة حفظ السلام وبعض القضايا الرئيسية ذات الصلة.
    The Court invited the author to inform it, by 7 December 2010, whether he intended to file another petition against the State party, emphasizing that it would not consider a new petition that was essentially the same as that dismissed on 11 March 2010. UN ودعت المحكمة صاحب البلاغ إلى إفادتها، بحلول 7 كانون الأول/ ديسمبر 2010، عما إذا كان يعتزم تقديم التماس جديد ضد الدولة الطرف، وأكدت أنها لن تنظر في التماس جديد يماثل الالتماس الذي رفضته في 11 آذار/مارس 2010.
    He also announced that he was planning to resubmit similar legislation in 2004.8 III. Budget UN وأعلن أيضا أنه يعتزم تقديم مشروع قانون مماثل في عام 2004(8).
    Besides, the Draft Law on Chemicals is planned to be submitted to the National Assembly for consideration in 2007. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم تقديم مشروع القانون المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus