"يعتقد أنهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • believed to be
        
    • thought to be
        
    • believed to belong to
        
    • perceived to be
        
    • believed to have
        
    • He thinks they're
        
    • were believed to
        
    • are perceived to
        
    • believes they
        
    • think they're
        
    • thinks they've
        
    • thought they were
        
    • is believed
        
    • he feels are
        
    • who are believed
        
    Among them were several gang members believed to be responsible for a spate of kidnappings after the earthquake. UN ويوجد من بين هؤلاء عدة أفراد عصابات يعتقد أنهم مسؤولون عن موجة اختطافات وقعت عقب الزلزال.
    Another State reported that persons believed to be involved in incitement could be detained for up to three months for interrogation, placed under stringent monitoring mechanisms and, if restrictions were violated, detained for up to one year. UN وأفادت دولة أخرى بأن الأشخاص الذين يعتقد أنهم متورطون في التحريض يمكن احتجازهم لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر لاستجوابهم، ووضعهم تحت رقابة صارمة، وإذا انتهكت هذه القيود، فيتم احتجازهم لمدة تصل إلى سنة.
    In this regard, UNAMSIL is making arrangements for the early exhumation and repatriation of the remains, which are believed to be located near Makeni. UN وتقوم البعثة في هذا الصدد بوضع ترتيبات للتبكير في استخراج رفات الأفراد الذين يعتقد أنهم مدفونون بالقرب من ماكيني وإعادتهم إلى أوطانهم.
    The case concerns a man who was reportedly taken from the computer room of a grocery store by armed persons thought to be from the Federal Security Service of Dagestan. UN وتتعلق الحالة برجل أبلغ عن اختطافه من قاعة خاصة بالحواسيب في أحد الدكاكين على يد مسلحين يعتقد أنهم ينتمون إلى جهاز الأمن الاتحادي في داغستان.
    All three persons were allegedly abducted shortly after they left their homes by persons believed to belong to the security forces. UN ويدعى أن أشخاصاً يعتقد أنهم ينتمون لقوات الأمن اختطفوا الأشخاص الثلاثة جميعهم بعد مغادرتهم منازلهم.
    There were also several accounts of destruction of properties, including houses and shops belonging to persons perceived to be Ouattara supporters. UN وأُبلغ أيضاً عن العديد من حالات تدمير الممتلكات، بما في ذلك المنازل والمتاجر التي يملكها أشخاص يعتقد أنهم من أنصار واتارا.
    Increasingly, information is also received in respect of torture victims believed to be involved in ordinary criminality. UN كما ترد، على نحو متزايد، معلومات فيما يخص ضحايا التعذيب الذين يعتقد أنهم متورطون في جرائم عادية.
    To date, however, no arrests have been made among those believed to be responsible for the attack. UN ولكن، حتى تاريخه، لم يلق القبض على أي من بين أولئك الذين يعتقد أنهم مسؤولون عن الهجوم.
    Serbia and Montenegro continues to take all necessary measures to arrest the remaining fugitives who are believed to be in its territory. UN وتواصل صربيا والجبل الأسود اتخاذ التدابير الضرورية لتوقيف ما تبقى من الهاربين الذين يعتقد أنهم موجودون على أراضيها.
    They are believed to be isolated and living in harsh conditions. UN كما يعتقد أنهم معزولون ويعيشون في ظروف صعبة.
    The election-related violence in the east referred to above was attributed to protesters believed to be affiliated to the Council of Barqah. UN وعزي العنف المتصل بالانتخابات في الشرق المشار إليه أعلاه إلى محتجين يعتقد أنهم مرتبطون بمجلس برقة.
    In some cases the perpetrators were common criminals, while in other cases they were believed to be supporters of President Aristide. UN وفي بعض الحالات، كان مرتكبو هذه اﻷفعال مجرمين عاديين، بينما يعتقد أنهم كانوا من مؤيدي الرئيس أريستيد في حالات أخرى.
    They are mainly Burundi refugees who are believed to be in the surrounding hills. UN وهؤلاء معظمهم من اللاجئين البورونديين الذين يعتقد أنهم موجودون في الهضاب المحيطة بالمنطقة.
    The Committee's mandate is to monitor specific human rights situations in the country; serve as an advisory body to the President; and assist relatives locate those alleged to have disappeared or are believed to be illegally detained. UN وولاية اللجنة هي رصد أوضاع حقوق اﻹنسان المحددة في البلد؛ والعمل بمثابة هيئة استشارية للرئيس؛ ومساعدة اﻷقارب على تحديد أماكن من يدﱠعى اختفاؤهم أو من يعتقد أنهم محتجزون بصورة غير قانونية.
    Relatives, friends and representatives of individuals who have disappeared or are believed to be illegally detained may also file complaints with this Committee. UN ويجوز كذلك ﻷقارب وأصدقاء وممثلي اﻷفراد المختفين، أو الذين يعتقد أنهم محتجزون احتجازا غير قانوني، التقدم بالشكاوى إلى هذه اللجنة.
    The aim of this training is to identify and transfer any child, who may have been trafficked, into the comprehensive statutory network of protection and safeguarding available to all children thought to be at risk in the UK. UN والهدف من هذا التدريب تحديد ونقل أي طفل، ربما يكون قد تم الاتجار به، إلى شبكة قانونية شاملة للحماية والحراسة المتاحة لجميع الأطفال الذين يعتقد أنهم في خطر في المملكة المتحدة.
    Seven cards of various types found in overcoat believed to belong to victim. Open Subtitles سبع بطاقات من أنواع مختلفة وجدت في معطف يعتقد أنهم ينتمون إلى ضحية.
    At least 27 people, including 15 women perceived to be FPI militants were severely beaten, arrested and detained. UN وتعرض ما لا يقل عن 27 شخصاً، منهم 15 امرأة، يعتقد أنهم من مناضلي الجبهة الشعبية الإيفوارية، للضرب المبرح والاحتجاز والاعتقال.
    The authorities had reportedly detained hundreds of people who were believed to have been involved in the explosions. UN ويدعى أن السلطات عمدت إلى اعتقال المئات من الأشخاص الذين يعتقد أنهم اشتركوا في تلك التفجيرات.
    He just wants their approval'cause He thinks they're cool. Open Subtitles هو فقط يريد أن يرضيهم لأنه يعتقد أنهم رائعون
    It is reported that individuals who have committed or are perceived to have committed a political crime are involuntarily or forcibly taken to an interrogation facility, detained and typically subjected to torture until a confession is obtained. UN وتفيد التقارير بأن الأفراد الذين يرتكبون أو يعتقد أنهم يرتكبون جريمة سياسية يؤخذون رغم إرادتهم أو قسراً إلى مرفق استجواب، ويحتجزون، ويتعرضون عادة للتعذيب على أن يتم الحصول على اعتراف.
    He believes they will never get home. Open Subtitles فهو يعتقد أنهم لن يعودوا أبداً إلى ديارهم
    Unless you think they're doing a good job. Open Subtitles إلا إذا كان يعتقد أنهم يؤدون عملاً جيداً
    Gaston thinks they've sent him out of Paris but Treville wouldn't take such a risk. Open Subtitles غاستون يعتقد أنهم أرسلوه خارج باريس لكن تريفل لن يأخذ مخاطرة كهذه
    He said he thought they were using his work to wage war against innocents abroad. Open Subtitles لقد قال , أنّه يعتقد أنهم يستغلّون عمله لشن الحروب ضد الأبرياء في الخارج
    The State party should exercise the utmost care in relying on diplomatic assurances when considering the return of foreign nationals to countries where treatment contrary to article 7 of the Covenant is believed to occur. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوخى أقصى درجات الحيطة في اعتمادها على الضمانات الدبلوماسية عند النظر في إعادة الرعايا الأجانب إلى بلدان يعتقد أنهم يتعرضون فيها لمعاملة تخالف المادة 7 من العهد.
    He remembers some things very clearly, and will be conversing naturally, when, unexplainably, his voice will rise, the eyes begin to look suspiciously around, and he will become agitated over those he feels are persecuting him. [...]. UN وكان كليمنت يتذكر بعض اﻷشياء بوضوح كبير، ويتحدث بصوت طبيعي ثم يرتفع صوته بغير سبب واضح وتبدأ عيناه في البحث بارتياب من حوله ويثور على اﻷشخاص الذين يعتقد أنهم السبب في اضطهاده. ]...[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus