"يعتقد وفد بلادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation believes
        
    In this regard, my delegation believes that the proposals made by the European Union and Canada last year deserve serious consideration. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلادي أن الاقتراحات التي تقدم بها الاتحاد اﻷوروبي وكندا العام الماضي جديرة بالدراسة الجادة.
    Finally, with regard to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, my delegation believes that the Mission will remain pertinent in assisting the country in tackling the various challenges to its security and development. UN أخيرا، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يعتقد وفد بلادي أن البعثة لا تزال تحظى بالأهمية في مساعدة البلد على التصدي للتحديات المختلفة التي تواجه أمنه وتنميته.
    We have only one world, and my delegation believes that it is worth our love. UN إن عالمنا عالم واحد فقط وهو جدير بأن نحبه كما يعتقد وفد بلادي.
    my delegation believes that among all the events of the period under consideration, those tests have some of the widest repercussions. UN يعتقد وفد بلادي أن من بين جميع اﻷحداث التي جرت في الفترة قيد النظر، كانت أخطر المضاعفات هي التي تترتب على تلك التجارب.
    Indeed, my delegation believes that the concept of multilateralism should reflect a broad consensus regarding the means to prevent major threats to international peace and security and responses that must be made to those threats. UN وفي الواقع، يعتقد وفد بلادي أن مفهوم تعددية الأطراف ينبغي أن يُجسد توافقا واسعا في الآراء فيما يتعلق بوسائل منع التهديدات الخطيرة للسلم والأمن الدوليين والردود التي يجب اتخاذها إزاء تلك التهديدات.
    Moreover, my delegation believes that additional resources should be devoted to conflict prevention programmes and projects. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد وفد بلادي أنه ينبغي تخصيص موارد إضافية لبرامج ومشاريع منع الصراعات.
    In this regard, my delegation believes that the questions of definition, production histories, stockpiles, safe storage, and present and future production should be covered by our work on fissile materials. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلادي أن عملنا المتعلق بالمواد الانشطارية ينبغي أن يغطي المسائل المتعلقة بالتعريف، وتواريخ الإنتاج، والمخزونات، والتخزين المأمون، والإنتاج في الوقت الحاضر والمستقبل.
    Finally, how are we to proceed in the future? my delegation believes that these are matters on which only the Council itself can in fact take decisions. UN وأخيرا، كيف سنعمل في المستقبل؟ يعتقد وفد بلادي أن هذه أمور لا يمكن إلا للمجلس نفسه أن يبت فيها.
    In this context, my delegation believes that due attention should be paid to the following points with regard to the implementation of the Programme. UN وفي هذا السياق، يعتقد وفد بلادي أنه لا بد من إيلاء الاهتمام الواجب للنقاط التالية بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل.
    my delegation believes that South-South cooperation could be conducive to implementation of the Programme of Action. UN يعتقد وفد بلادي أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يفضي إلى تنفيذ برنامج العمل.
    On the other hand, my delegation believes that certain further improvements could be considered. UN ومــــن ناحية أخرى، يعتقد وفد بلادي أنه يمكن النظر في إدخـــال بعض التحسينات اﻷخرى.
    This is where my delegation believes that this draft resolution could make an important contribution. UN ومن هذه النقطة يعتقد وفد بلادي أن مشروع القرار هذا يمكن أن يشكل مساهمة هامة.
    Finally, my delegation believes that the work of the Open-ended Working Group should resume early next year in order to allow enough time for delegations to consider in detail all the proposals that are on the table. UN أخيرا، يعتقد وفد بلادي أنه ينبغي للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يستأنف أعماله في وقت مبكر من العام القادم بغية إتاحة وقت كاف للوفود لتدرس باستفاضة جميع المقترحات المعروضة على طاولة البحث.
    Moreover, my delegation believes that the international community's concern for the establishment of peace in the Middle East has increased and that its efforts in that regard are becoming more effective every day. UN فضلا عن ذلك يعتقد وفد بلادي أن اهتمام المجتمع الدولي باحلال السلام في الشرق اﻷوسط قد تزايد وأن جهوده في هذا الشأن تصبح أكثر فعالية في هذا الشأن يوما بعد يوم.
    Given the potential range of issues relevant to opportunity and participation, my delegation believes it is important that the panel's work be carefully delimited and well focused. UN وبالنظر إلى طائفة الموضوعات المحتملة ذات الصلة بتهيئة الفرص والمشاركة، يعتقد وفد بلادي من اﻷهمية بمكان أن يكـــون عمـــل الفريق محددا ومركزا بعناية.
    On the political level, my delegation believes that after a long, tormented, tortured history, the Haitian people has rediscovered the virtues of democracy and of a State based on the rule of law. UN وعلى المستوى السياسي، يعتقد وفد بلادي أن الشعب الهايتي اكتشف من جديد، بعد تاريخ طويل مليء بالعذاب والقلق، مزايا الديمقراطية والدولة القائمة على حكم القانون.
    Accordingly, my delegation believes the Convention's entry into force will significantly contribute to the stabilization of the maritime legal order world wide and to the formulation of an equitable solution on resource allocations among States. UN وبناء على ذلك، يعتقد وفد بلادي أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سيسهم اسهاما ملموسا في تحقيق استقرار النظام القانوني البحري في العالم أجمع وفي ايجاد حل منصف لتخصيص الموارد فيما بين الدول.
    my delegation believes that the successful outcome of the Cairo Conference will be a positive contribution to the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, which are to be held next year. UN يعتقد وفد بلادي أن النتيجة الناجحة لمؤتمر القاهرة ستسهم اسهاما ايجابيا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، اللذين سيعقدان في العام القادم.
    my delegation believes that a democratic regime must be in place with all the ingredients for political stability, such as respect for human rights and freedom of expression and association, for meaningful and sustainable development to occur. UN يعتقد وفد بلادي أنه لكي يتسنى حدوث تنمية مستدامة وذات معنى يجب إرساء عهد ديمقراطي تتوفر فيه كــل مكـــونات الاستقرار السياسي، مثل احترام حقوق اﻹنسان وحرية التعبير عن الرأي والاجتمــاع.
    Despite these negative and depressing statistics, my delegation believes that we Africans are at a turning point and that the future of Africa looks much brighter. UN على الرغم من هذه الإحصائيات السلبية والمحزنة، يعتقد وفد بلادي بأننا نحن الأفارقة بلغنا مفترق طرق وأن مستقبل أفريقيا يبدو أكثر إشراقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus