"يعتقد وفد بلدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation believes
        
    • my delegation is
        
    In that regard, my delegation believes that Japan can no longer be allowed to talk about a permanent seat on the Security Council. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن السماح لها بعد الآن أن تتحدث عن مقعد دائم في مجلس الأمن.
    my delegation believes that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a key component of nuclear disarmament. UN يعتقد وفد بلدي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر رئيسي في نزع السلاح النووي.
    Fourth, my delegation believes that all four core issues are too important to be abandoned. UN رابعاً، يعتقد وفد بلدي أن أهمية المسائل الأربع الأساسية جميعها كبيرة لدرجة لا يجوز معها التخلي عنها.
    Meanwhile, my delegation believes that no members of the Security Council should be discriminated against as far as the use of the veto is concerned. UN وفي الوقت نفسه، يعتقد وفد بلدي أن جميع أعضــاء مجلس اﻷمــن ينبغــي ألا يميز ضدهم فيما يتعلق باستخدام حق النقض.
    Considering the practical limitations, my delegation believes that it is vital to distribute funding and assistance based on assessed needs. UN ونظرا للقيود العملية، يعتقد وفد بلدي أنه من الهام جدا أن نقوم بتوزيع التمويل والمساعدة على أساس الاحتياجات المقدّرة.
    As the time to decide Kosovo's fate draws nearer, my delegation believes that the Council should start to consider its exit strategy for the province. UN وفيما يقترب وقت تحديد مركز كوسوفو، يعتقد وفد بلدي أنه ينبغي للمجلس أن يبدأ النظر في استراتيجية خروجه من الإقليم.
    Finally, my delegation believes that our deliberations today are the first step in a lengthy intergovernmental process. UN وأخيرا، يعتقد وفد بلدي أن مداولاتنا اليوم هي الخطوة الأولى في مسيرة عملية حكومية دولية طويلة.
    my delegation believes, therefore, that we need an increase in humanitarian and disaster relief assistance. UN لذا، يعتقد وفد بلدي أننا نحتاج إلى مزيد من المساعدة الإنسانية ومساعدة الإغاثة في حالات الكوارث.
    This is an innovative mechanism which my delegation believes will contribute to the promotion and protection of human rights on a basis of equality. UN وهي آلية تجديدية، يعتقد وفد بلدي أنها ستسهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أساس المساواة.
    In this regard, my delegation believes that the international community's endeavours to address issues of non-proliferation, disarmament and arms control will continue to be frustrated if this body does not get back to work immediately. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أن مساعي المجتمع الدولي لمعالجة قضايا عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة ستظل على حالة إحباطها إذا لم تعد هذه الهيئة إلى استئناف عملها فوراً.
    my delegation believes that strengthening the rule of law and respect for human rights must continue to be the cardinal values of the Organization. UN يعتقد وفد بلدي أن تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان يجب أن يبقيا قيمتين أساسيتين للمنظمة.
    my delegation believes that democracy is only a means to an end -- the well-being of our peoples. UN يعتقد وفد بلدي أن الديمقراطية ليست سوى وسيلة لتحقيق غاية، وتلك الغاية رفاه شعوبنا.
    Meanwhile my delegation believes that the efforts of the international community to reform the administrative and budgetary functioning of the United Nations should aim at utilizing the scarce resources of the Organization more efficiently. UN وريثمـــا يتحقــق ذلك، يعتقد وفد بلدي أن جهــود المجتمع الدولي المتعلقـة بإصلاح اﻷداء اﻹداري لﻷمم المتحدة وأداء ميزانيتها، ينبغي أن تستهدف الاستفادة من الموارد الشحيحة للمنظمة على نحو أكثر كفاءة.
    For this reason, my delegation believes that now is the time for greater attention to be given to these issues. UN ولهذا السبب، يعتقد وفد بلدي أن الوقت قـــد حان ﻹيلاء المزيد من الاهتمام لهذه المسائل.
    In view of the above, my delegation believes that cooperation between the United Nations and the various parliamentary groups is very valuable. UN ونظرا لما تقدم ذكره، يعتقد وفد بلدي أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومختلف الجماعات البرلمانية قيﱢم جدا.
    my delegation believes that the discussions on the reform of the Security Council have so far been useful. UN يعتقد وفد بلدي أن المناقشات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن كانت مفيدة حتى اﻵن.
    However, my delegation believes that the plenary meeting room is too large for meetings of the working groups; it is not at all appropriate. UN ومــع ذلك، يعتقد وفد بلدي أن قاعة الجلسات العامة كبيرة جدا لجلسات اﻷفرقة العاملة؛ وهي ليست مناسبــة على الاطلاق.
    Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. UN وبالتالي يعتقد وفد بلدي أن اﻷمر ينبغي أن يولى مزيدا من التفكير قبل أن نتخذ قرارا نهائيا.
    my delegation believes that the draft resolution falls short of providing full transparency in the field of armaments. UN يعتقد وفد بلدي بأن مشروع القرار لا يوفر الشفافية الكاملة في ميدان التسلح.
    Towards this end, my delegation believes that without the timely and effective support of the international community, these efforts will have limited impact. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعتقد وفد بلدي أنه دون الدعم الفعال وفي حينه من المجتمع الدولي لن يكون لهذه الجهود سوى أثر محدود.
    In addition, my delegation is convinced that there is a need for the international community to launch a global initiative to strengthen multilateralism. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعتقد وفد بلدي أن ثمة حاجة ﻷن يقوم المجتمع الدولي بإطلاق مبادرة عالمية لتعزيز تعدديــة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus