"يعتمدوا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • rely on
        
    • rely upon
        
    • depend on
        
    • count on
        
    • draw upon
        
    • on their
        
    • reliant on
        
    The United Nations membership can, of course, rely on Norway's full commitment and support. UN وبالطبع فإن بوسع أعضاء الأمم المتحدة أن يعتمدوا على التزام النرويج ودعمها الكاملين.
    The United Nations and the international community can rely on the new cohesiveness of the European Union. UN ويمكن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعتمدوا على التماسك الجديد المميز للاتحاد اﻷوروبي.
    Their freedom of movement is severely restricted and foreigners must rely on armed men for their protection. UN وحرية تنقلهم مقيدة بشدة وعلى اﻷجانب أن يعتمدوا على رجال مسلحين لحمايتهم.
    Thus, neither scholars nor international judges could legitimately rely upon these cases to generate more specific liability rules. UN ولهذا، لا يمكن للباحثين والقضاة الدوليين أن يعتمدوا على هذه الحالات لوضع قواعد محددة في مجال المسؤولية.
    In a great part of that territory, farmers must depend on irrigation water from the snows or rains that are trapped by the mountains. UN وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك الإقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو الأمطار التي تحتجزها الجبال.
    To that end they can count on the unstinting support of States genuinely committed to the peace process. UN ولبلوغ تلك الغاية، بوسعهم أن يعتمدوا على الدعم الثابت من الدول الملتزمة التزاما حقيقيا بعملية السلام.
    As a result, aid workers had to rely on air support for the delivery of essential relief supplies. UN ولذلك، كان على موظفي الإغاثة أن يعتمدوا على الدعم الجوي لإيصال الإمدادات الغوثية الضرورية.
    The refugees must rely on food rations, clothing and shelter as provided by international donors. UN ويتعين على اللاجئين أن يعتمدوا على الحصص الغذائية والملابس والمآوى التي يوفرها المانحون الدوليون.
    Public policy in Singapore therefore encourages individuals to rely on themselves and their families. UN ولذلك تشجع السياسة العامة في سنغافورة الأفراد على أن يعتمدوا على أنفسهم وعلى أسرهم.
    The Espheni are far too clever to rely on just one strategy. Open Subtitles ف"الأشفيني" أكثر دهاءً بكثير من أن يعتمدوا على خطةٍ واحدة فقط
    The nuns who run it do their best, but they must rely on medical volunteers. Open Subtitles الراهبات اللواتي يقمن عليه يفعلن ما بوسعهن. لكنهم يجب أن يعتمدوا على متطوعين طبيين
    We have no choice but to rely on hope for what we have never been able to offer them. Open Subtitles الذين لم يكن لديهم أي خيار سوى أن يعتمدوا على الأمل لأجل ما لم نكن نحن قادرين على تقديمه لهم
    We teach them to follow their instincts, not rely on technology. Open Subtitles نحن نعلمهم ان يتبعوا غرائزهم و ان لا يعتمدوا على التكنولوجيا
    All they can rely on is the leadership of a lioness who has never led before. Open Subtitles بإمكانهم جميعاً أن يعتمدوا على قيادة اللبؤة التي لم تتولى القيادة من قبل.
    At least I'd be a lot more independent than those who must rely on others." Open Subtitles فعلى الأقل سأكون مستقلة أكثر بكثير من أولئك الذين يجب أن يعتمدوا على الآخرين
    They must be able to rely upon the rule of law in the event of violations of their rights and to challenge those violations without fear of reprisals. UN ولا بد أن يكون بوسعهم أن يعتمدوا على سيادة القانون في حالة حدوث انتهاكات لما لهم من حقوق الإنسان، وأن يكونوا قادرين على تحدي هذه الانتهاكات دون خوف من الانتقام.
    But the second question then arises as to whether claimants can rely upon such clauses. UN 110- غير أن ذلك يثير عندئذ المسألة الثانية أي مسألة معرفة ما إذا كان من الممكن لأصحاب المطالبات أن يعتمدوا على هذه الأحكام.
    In a great part of that territory, farmers must depend on irrigation water from the snows or rains that are trapped by the mountains. UN وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك اﻹقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو اﻷمطار التي تحتجزها الجبال.
    They have to depend on one another. And eventually they support each other. Open Subtitles يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض
    I don't want'em depending on someone they can't count on. Open Subtitles أنا لا أريدهم أن يعتمدوا على أحد ليس بأهل ثقة
    Yeah, but they didn't count on that train, did they? Open Subtitles نعم، لكنّهم لم يعتمدوا على ذلك القطار، أليس كذلك؟
    She noted that he firmly believed that people of African descent should draw upon their own culture and values when facing and resolving challenges. UN وقالت إنه كان يعتقد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي أن يعتمدوا على ثقافتهم وقيمهم عند مواجهة التحديات وتذليلها.
    Where do we go from here? More specifically, how can Afghans stand on their own feet and maintain a stable society through the transition process, as international forces continue their withdrawal? UN إلى أين نذهب من هنا؟ وأكثر تحديدا، كيف يمكن للأفغان أن يعتمدوا على أنفسهم وأن يحافظوا على مجتمع مستقر عن طريق عملية الانتقال، فيما تواصل القوات الدولية انسحابها؟
    They were no longer reliant on paddles alone - they had wind power. Open Subtitles و لكن لم يعودوا يعتمدوا على المجاديف وحدها, فلديهم قوة الرياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus