The United Nations membership can, of course, rely on Norway's full commitment and support. | UN | وبالطبع فإن بوسع أعضاء الأمم المتحدة أن يعتمدوا على التزام النرويج ودعمها الكاملين. |
The United Nations and the international community can rely on the new cohesiveness of the European Union. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعتمدوا على التماسك الجديد المميز للاتحاد اﻷوروبي. |
Their freedom of movement is severely restricted and foreigners must rely on armed men for their protection. | UN | وحرية تنقلهم مقيدة بشدة وعلى اﻷجانب أن يعتمدوا على رجال مسلحين لحمايتهم. |
Thus, neither scholars nor international judges could legitimately rely upon these cases to generate more specific liability rules. | UN | ولهذا، لا يمكن للباحثين والقضاة الدوليين أن يعتمدوا على هذه الحالات لوضع قواعد محددة في مجال المسؤولية. |
In a great part of that territory, farmers must depend on irrigation water from the snows or rains that are trapped by the mountains. | UN | وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك الإقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو الأمطار التي تحتجزها الجبال. |
To that end they can count on the unstinting support of States genuinely committed to the peace process. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، بوسعهم أن يعتمدوا على الدعم الثابت من الدول الملتزمة التزاما حقيقيا بعملية السلام. |
As a result, aid workers had to rely on air support for the delivery of essential relief supplies. | UN | ولذلك، كان على موظفي الإغاثة أن يعتمدوا على الدعم الجوي لإيصال الإمدادات الغوثية الضرورية. |
The refugees must rely on food rations, clothing and shelter as provided by international donors. | UN | ويتعين على اللاجئين أن يعتمدوا على الحصص الغذائية والملابس والمآوى التي يوفرها المانحون الدوليون. |
Public policy in Singapore therefore encourages individuals to rely on themselves and their families. | UN | ولذلك تشجع السياسة العامة في سنغافورة الأفراد على أن يعتمدوا على أنفسهم وعلى أسرهم. |
The Espheni are far too clever to rely on just one strategy. | Open Subtitles | ف"الأشفيني" أكثر دهاءً بكثير من أن يعتمدوا على خطةٍ واحدة فقط |
The nuns who run it do their best, but they must rely on medical volunteers. | Open Subtitles | الراهبات اللواتي يقمن عليه يفعلن ما بوسعهن. لكنهم يجب أن يعتمدوا على متطوعين طبيين |
We have no choice but to rely on hope for what we have never been able to offer them. | Open Subtitles | الذين لم يكن لديهم أي خيار سوى أن يعتمدوا على الأمل لأجل ما لم نكن نحن قادرين على تقديمه لهم |
We teach them to follow their instincts, not rely on technology. | Open Subtitles | نحن نعلمهم ان يتبعوا غرائزهم و ان لا يعتمدوا على التكنولوجيا |
All they can rely on is the leadership of a lioness who has never led before. | Open Subtitles | بإمكانهم جميعاً أن يعتمدوا على قيادة اللبؤة التي لم تتولى القيادة من قبل. |
At least I'd be a lot more independent than those who must rely on others." | Open Subtitles | فعلى الأقل سأكون مستقلة أكثر بكثير من أولئك الذين يجب أن يعتمدوا على الآخرين |
They must be able to rely upon the rule of law in the event of violations of their rights and to challenge those violations without fear of reprisals. | UN | ولا بد أن يكون بوسعهم أن يعتمدوا على سيادة القانون في حالة حدوث انتهاكات لما لهم من حقوق الإنسان، وأن يكونوا قادرين على تحدي هذه الانتهاكات دون خوف من الانتقام. |
But the second question then arises as to whether claimants can rely upon such clauses. | UN | 110- غير أن ذلك يثير عندئذ المسألة الثانية أي مسألة معرفة ما إذا كان من الممكن لأصحاب المطالبات أن يعتمدوا على هذه الأحكام. |
In a great part of that territory, farmers must depend on irrigation water from the snows or rains that are trapped by the mountains. | UN | وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك اﻹقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو اﻷمطار التي تحتجزها الجبال. |
They have to depend on one another. And eventually they support each other. | Open Subtitles | يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض |
I don't want'em depending on someone they can't count on. | Open Subtitles | أنا لا أريدهم أن يعتمدوا على أحد ليس بأهل ثقة |
Yeah, but they didn't count on that train, did they? | Open Subtitles | نعم، لكنّهم لم يعتمدوا على ذلك القطار، أليس كذلك؟ |
She noted that he firmly believed that people of African descent should draw upon their own culture and values when facing and resolving challenges. | UN | وقالت إنه كان يعتقد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي أن يعتمدوا على ثقافتهم وقيمهم عند مواجهة التحديات وتذليلها. |
Where do we go from here? More specifically, how can Afghans stand on their own feet and maintain a stable society through the transition process, as international forces continue their withdrawal? | UN | إلى أين نذهب من هنا؟ وأكثر تحديدا، كيف يمكن للأفغان أن يعتمدوا على أنفسهم وأن يحافظوا على مجتمع مستقر عن طريق عملية الانتقال، فيما تواصل القوات الدولية انسحابها؟ |
They were no longer reliant on paddles alone - they had wind power. | Open Subtitles | و لكن لم يعودوا يعتمدوا على المجاديف وحدها, فلديهم قوة الرياح |