"يعدوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepare
        
    • count
        
    The Wirtschaftsprüfer may prepare and retain copies or photocopies of supporting documents and records which he returns to the client. UN ولمراجعي الحسابات أن يعدوا نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    Two or three fellows are requested in advance to prepare short presentations on a selected topic. UN وطلب إلى زميلين أو ثلاثة زملاء أن يعدوا سلفا محاضرات قصيرة عن موضوع يختارونه.
    The Minister of Health also emphasized that physicians are fully independent and would not prepare false certificates. UN كما أكد وزير الصحة أن الأطباء يتمتعون باستقلال تام وأنهم لن يعدوا شهادات مزيفة.
    Those members failing to do so would be required to prepare plans of action to rectify the situation or face sanctions. UN ويُطلب من الأعضاء الذين لا يفعلون ذلك أن يعدوا خُطط عمل لتصحيح الوضع وإلا فسيتعرضون للجزاءات.
    - Let's go! We only get one shot here. Let's make it count. Open Subtitles لقد سجلوا هدف واحد فقط فلنجعلهم يعدوا المزيد
    The Wirtschaftsprüfer may prepare and retain copies or photocopies of supporting documents and records which he returns to the client. UN ولمراجعي الحسابات أن يعدوا نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    Lastly, the chairperson of the Commission can ask relevant ministries to prepare a report on an issue within its sphere of competence. UN وأخيراً، يستطيع رئيس اللجنة أن يطلب إلى الوزراء المعنيين أن يعدوا دراسة بشأن أي مسألة تتصل باختصاصها.
    In conclusion, I urge all delegates to prepare themselves to conclude our work in such a spirit. UN وفي الختام، أحث أعضاء الوفود على أن يعدوا أنفسهم لاختتام أعمالنا بهذه الروح.
    I want the gods to pay an interest in me, and prepare the Bright Halls for my coming. Open Subtitles أريد أن تهتم بي الآلهة وأن يعدوا القاعات المبهجة استعداداً لقدومي
    He expressed the belief that the people of the Territory should prepare themselves for the ultimate status of independence and that it was the responsibility of the United Kingdom, as administering Power, to assist them in attaining that goal. UN وأعرب عن اعتقاده بأن سكان اﻹقليم ينبغي أن يعدوا أنفسهم لمركز الاستقلال النهائي وأن المملكة المتحدة تتحمل، بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، مسؤولية مساعدة السكان في بلوغ هذا الهدف.
    In addition to these reports, Habitat Agenda partners may also choose to prepare their own independent inputs for the first meeting of the Preparatory Committee, either jointly or by category. UN وبالإضافة إلى التقارير المذكورة، سيكون في وسع الشركاء في جدول أعمال الموئل أن يعدوا مساهماتهم الخاصة لتقديمها إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، إما بصورة مشتركة، أو بحسب الفئة.
    It is a matter of concern that the 15 judges have to share and rely on five legal professionals to carry out research on complicated questions of international law and to prepare studies and notes for the judges and the Registrar. UN ومن دواعي القلق أنه يتعين على القضاة الـ 15 أن يشاركوا خمسة مهنيين قانونيين وأن يعولوا عليهم في إجراء البحوث بشأن المسائل المعقدة للقانون الدولي وأن يعدوا الدراسات والمذكرات للقضاة ولمسجل المحكمة.
    With regard to the Framework Convention on Climate Change, we have requested the necessary resources from the Global Environment Facility so that national technicians can qualify and be trained to prepare a national inventory of greenhouse gases. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، فقد طلبنا الموارد اللازمة من مرفق البيئة العالمية بحيث يمكن تأهيل التقنيين الوطنيين وتدريبهم لكي يعدوا جردا وطنيا لغازات الدفيئة.
    The Panel then directed its consultants to prepare comprehensive reports on each of the claims, to state opinions on the appropriate valuation of each of the compensable losses and to set forth the evidence supporting those opinions. UN وأوعز الفريق بعدئذ إلى خبرائه الاستشاريين بأن يعدوا عن كل مطالبة تقارير شاملة تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض الأدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    For each proposed topic, two or three fellows are requested in advance to prepare short presentations of up to 10 minutes each. UN ولكل موضوع مقترح، يُطلب إلى اثنين أو ثلاثة من الزملاء الدارسين أن يعدوا مقدما عروضا موجزة لا تتجاوز مدة كل منها 10 دقائق.
    The licensees are bound to follow and comply with the recommendations of the study and must prepare an environmental impact assessment prior to the granting of an exploitation licence. UN ويلزم أصحاب الرخص بالامتثال للتوصيات المنبثقة عن هذه الدراسة ويجب عليهم أن يعدوا تقييما للأثر البيئي قبل منحهم رخصة استغلال.
    Reindeer herding peoples have to prepare themselves, their society and management authorities for change and reduce their vulnerability to the effects of climatic change. UN ويتعين على رعاة الرنة أن يعدوا أنفسهم ومجتمعهم والسلطات الإدارية لمواجهة التغيـر، والتقليل من تعرضهم لآثار التغير المناخي.
    I'll have the kitchen prepare you a feast. Open Subtitles فلن أطلب من الطباخين أن يعدوا لك وليمة
    They couldn't even prepare five human sacrifices for this day? Open Subtitles ! إنهم لا يستطيعون حتى أن يعدوا خمس تضحيات لهذا اليوم
    Based on this information, the Procurement Services Section can alert major manufacturers to prepare their production capacities accordingly. UN وبناء على هذه المعلومات، يمكن لقسم خدمات المشتريات تنبيه المنتجين الرئيسيين كي يعدوا قدراتهم الإنتاجية حسب المطلوب " .
    # This is the last game so make it count, it's now or never Open Subtitles هذه لعبتنا الأخيرة لنجعلهم يعدوا إنه وقتنا الآن وإلا فلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus