"يعد من الممكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • longer be
        
    • is no longer possible
        
    • longer possible to
        
    • longer feasible
        
    • longer sustainable
        
    • was no longer possible
        
    I am convinced that that threat can no longer be underestimated. UN وإنني مقتنع بأنه لم يعد من الممكن الاستخفاف بهذه الخطر.
    As the population has increased, traditional soil fertility management techniques, such as letting land lie fallow, can no longer be applied. UN ونتيجة لتزايد السكان، لم يعد من الممكن تطبيق الطرائق التقليدية المتبعة لتحسين خصوبة التربة، مثل ترك الأرض دون حرث.
    The importance of UNOPS can no longer be judged by its delivery volume but by its contributions to partner results. UN ولم يعد من الممكن تقدير أهمية المكتب بحجم الخدمات التي ينجزها إنما بمساهماته في النتائج التي يحققها الشركاء.
    The direct channelling of help and aid, necessary in time calamity and natural disaster is no longer possible. UN فلم يعد من الممكن استخدام القنوات المباشرة لتقديم المساعدة والمعونة اللازمة في أوقات النكبات والكوارث الطبيعية.
    Mandatory imposition of the death penalty is no longer possible. UN فلم يعد من الممكن فرض عقوبة الإعدام بصورة إلزامية.
    It is no longer possible to take part in specialist workshops and clinics, whether related to sports or other activities; UN كما لم يعد من الممكن المشاركة في حلقات العمل والمستوصفات المتخصصة، سواء تعلقت بالرياضات أو بغيرها من الأنشطة.
    It is no longer feasible to hide behind artificial walls and pretend we can survive on our own. UN ولم يعد من الممكن الاختباء وراء جدران اصطناعية والتظاهر بأنه يمكننا النجاة بمعرفتنا.
    Violations of the basic rights of individuals can no longer be considered an exclusively domestic problem of a country. UN إن انتهاكات الحقوق اﻷساسية لﻷفراد لم يعد من الممكن اعتبارها مشكلة داخلية لبلد ما على سبيل الحصر.
    The scenario of events in this region may no longer be determined by a man indicted for war crimes. UN وإن سيناريو الأحداث في هذه المنطقة لم يعد من الممكن أن يحدده رجل متهم بارتكاب جرائم حرب.
    Their weight in international affairs can no longer be overlooked. UN ولم يعد من الممكن تجاهل ثقلها في الشؤون الدولية.
    The G-4 framework resolution has made United Nations reform a central issue that can no longer be ignored or disregarded. UN وقد جعل القرار الإطاري لمجموعة الأربع من إصلاح الأمم المتحدة مسألة لم يعد من الممكن تجاهلها أو إهمالها.
    Furthermore, in such cases it will no longer be possible to provide a guarantee from a third party to satisfy the subsistence requirement. UN وإضافة إلى هذا فإنه في هذه الحالات لم يعد من الممكن أن يقدِّم طرف ثالث ضمانا لتحقيق اشتراط توفر سبل العيش.
    Soon our fates will no longer be tied to yours. Open Subtitles قريبا لن يعد من الممكن ربط مصير لدينا ليدكم.
    Resumption of the work of the Conference on Disarmament can no longer be postponed. UN لم يعد من الممكن تأجيل استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    In this context, the Special Rapporteur would like to reiterate that it can no longer be taboo to demand that women's rights take priority over intolerant beliefs that are used to justify gender discrimination. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد أنه لم يعد من الممكن أن يكون من المحرمات الطلب بأن تكون لحقوق المرأة الأولوية على المعتقدات المتعصبة المستخدَمة لتبرير التمييز بين الجنسين.
    It is no longer possible to take part in specialist workshops and clinics, whether related to sports or other activities; UN كما لم يعد من الممكن المشاركة في حلقات العمل والمستوصفات المتخصصة، سواء تعلقت بالرياضات أو بغيرها من الأنشطة.
    It is no longer possible to allocate additional resources to focus on analysis and integration. UN ولم يعد من الممكن تخصيص موارد إضافية للتركيز على التحليل والتكامل.
    It is no longer feasible to accommodate the full compliment of procurement staff within the present premises. UN فلم يعد من الممكن استيعاب المجموعة الكاملة من موظفي المشتريات في المباني القائمة حاليا.
    The current situation is no longer sustainable. UN إن الوضع الحالي لم يعد من الممكن استمراره.
    As from that date, however, it was no longer possible to acquire Maltese citizenship through adoption. UN ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus