1. expresses its profound gratitude to the Government of Indonesia for making it possible for the meeting to be held in Bali; | UN | 1 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة إندونيسيا لتيسيرها عقد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في بالي؛ |
1. expresses its profound gratitude to the Government of Kenya for making it possible for the eighth meeting of the Conference of the Parties to be held in Nairobi; | UN | 1 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة كينيا لتيسيرها عقد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في نيروبي؛ |
The delegation of Uruguay also wishes to express its deep gratitude for the expressions of solidarity from various delegations on the sad loss of the well-known international jurist Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga. | UN | ويود وفد أرورغواي أيضا أن يعرب عن عميق امتنانه لعبارات التعاطف من مختلف الوفود بمناسبة رحيل رجل القضاء الدولي المعروف السيد ادواردو خيمينيز دي اريشاغا. |
The European Union expresses its deep concern over the dangerously deteriorated situation. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن عميق قلقه إزاء التدهور الخطير للحالة. |
17. expresses deep sympathy and condolences for the personal losses suffered by the Iraqi people and by the United Nations and the families of those United Nations personnel and other innocent victims who were killed or injured in these tragic attacks; | UN | 17 - يعرب عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه للشعب العراقي وللأمم المتحدة لما تكبداه من خسائر في الأرواح ولأسر موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الضحايا الأبرياء الذين قتلوا أو أصيبوا في هذه الهجمات المفجعة؛ |
expressing its deep appreciation to Parties that have generously contributed to funding the work on joint implementation since the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للأطراف التي ساهمت بسخاء في تمويل العمل بشأن التنفيذ المشترك منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، |
The delegation of Tajikistan would like to express its profound gratitude to those courageous people present here who endured all the horrors of the concentration camps and who retained their faith in the triumph of humanism. | UN | ويود وفد طاجيكستان أن يعرب عن عميق امتنانه لأولئك الأشخاص الشجعان الحاضرين هنا والذين قاسوا من جميع أهوال معسكرات الاعتقال واحتفظوا بإيمانهم بانتصار الإنسانية. |
expresses its profound gratitude to the European Union for hosting the Conference at the European Parliament in Brussels; | UN | 1- يعرب عن عميق امتنانه للاتحاد الأوروبي لاستضافته المؤتمر في البرلمان الأوروبي في بروكسل؛ |
1. expresses its profound gratitude to the Government of Uruguay for having made it possible for the first meeting of the Conference of the Parties to be held in Punta del Este; | UN | 1 - يعرب عن عميق إمتنانه لحكومة أوروغواي لجعل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في بونتا ديل إست، أمراً ممكناً؛ |
6. expresses its profound gratitude to the government of Niger for the plot of land granted as a Waqf to the University in Niamey, the capital. | UN | 6 - يعرب عن عميق شكره لحكومة النيجر لمنحها قطعة أرض في العاصمة نيامي تخصص كوقف للجامعة. |
2. expresses its profound gratitude to the Government of the Republic of Kazakhstan for having made it possible for the Conference to be held in Kazakhstan and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal; | UN | 2 - يعرب عن عميق امتنانه لحكومة جمهورية كازاخستان لتيسيرها عقد المؤتمر في كازاخستان، ولما وضعته تحت تصرفه من تسهيلات وموظفين وخدمات ممتازة؛ |
My delegation wishes to express its deep appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his continuing and tireless efforts in steering the United Nations through the uncharted waters of world affairs while adapting it to the new global forces of change. | UN | ويود وفد بلادي أن يعرب عن عميق تقديره للأمين العام كوفي عنان على جهوده المثمرة والدؤوبة في قيادة الأمم المتحدة في الآفاق المجهولة للشؤون العالمية وتكييفها مع قوى التغيير العالمية الجديدة. |
The EU must express its deep disappointment that the Disarmament Commission has been unable to reach agreement on substantive agenda items for the current cycle. | UN | لا بد للاتحاد الأوروبي أن يعرب عن عميق أسفه لعدم تمكن هيئة نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية للدورة الحالية. |
The Chinese delegation wishes to express its deep sympathy to Belarus, Russia and Ukraine and to the people of those three countries for their prolonged suffering caused by the disaster and its aftermath. | UN | ويود وفد الصين أن يعرب عن عميق تعاطفه مع أوكرانيا وبيلاروس وروسيا، ومع شعوب تلك البلدان الثلاثة إزاء معاناتها الطويلة من جراء الكارثة وعواقبها. |
13. expresses its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE; | UN | 13 - يعرب عن عميق تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وتفانيها فيه؛ |
13. expresses its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE; | UN | 13 - يعرب عن عميق تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وتفانيها فيه؛ |
It expresses its deep regret that the mediation was not successful and deplores the fact that the political crisis has turned into an armed conflict that has brought about a change of government without the people of the Congo having been able to express their wishes in free elections. | UN | كما أنه يعرب عن عميق أسفه لعدم نجاح هذه الوساطة، ويعرب عن استيائه لتحول اﻷزمة السياسية إلى صراع مسلح نتج عنه تغيير للحكومة بدون إتاحة الفرصة لشعب الكونغو للتعبير عن رغباته من خلال إجراء انتخابات حرة. |
My delegation also expresses deep gratitude to the President of the ICTR, Judge Charles Michael Dennis Byron, and the President of the ICTY, Judge Patrick Robinson, for their thorough presentations of their respective annual reports. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن عميق امتنانه لرئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي تشارلز مايكل دينيس بايرون، ولرئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي باتريك روبنسون، على عرضيهما الشاملين لتقريريهما السنويين على الترتيب. |
17. expresses deep sympathy and condolences for the personal losses suffered by the Iraqi people and by the United Nations and the families of those United Nations personnel and other innocent victims who were killed or injured in these tragic attacks; | UN | 17 - يعرب عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه للشعب العراقي وللأمم المتحدة لما تكبداه من خسائر في الأرواح ولأسر موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الضحايا الأبرياء الذين قتلوا أو أصيبوا في هذه الهجمات المفجعة؛ |
expressing its deep appreciation for the efforts made by the Arab Republic of Egypt, the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, IGAD, and the Arab League to achieve national harmony and peace in the Sudan; | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للجهود التي تقوم بها جمهورية مصر العربية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ومنظمة الإيقاد وجامعة الدول العربية لتحقيق الوفاق الوطني والسلام في السودان، |
Mrs. JAGAN (Guyana): The Guyana delegation wishes to express its profound sorrow at the tragic situation existing in Bosnia and Herzegovina. | UN | السيدة جاغان )غيانــا( )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزية(: يود وفد غيانا أن يعرب عن عميق أسفه للحالة المأساوية القائمة في البوسنة والهرسك. |
My delegation would like to express deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and former United States Secretary of State, Mr. James Baker, for their tireless efforts in this regard. | UN | ويود وفد بلادي أن يعرب عن عميق تقديره لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، ولوزير الخارجية السابق في الولايات المتحدة، السيد جيمس بيكر، على جهودهما الدؤوبة في هذا الصدد. |
2. expresses its deepest sympathy and condolences to the people and Governments of Turkey and the United Kingdom and to the victims of the terrorist attacks and their families; | UN | 2 - يعرب عن عميق مواساته وتعازيه لشعبي وحكومتي تركيا والمملكة المتحدة ولضحايا الاعتداءات الإرهابية وأسرهم؛ |
expressing deep appreciation for the assistance extended to the Kashmiris by some Member States and relevant OIC bodies; | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للمساعدات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء وأجهزة المنظمة المعنية للكشميريين، |