"يعرض على" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted to
        
    • present to
        
    • submit to
        
    • before the
        
    • has before it a
        
    • presented to
        
    • brought before a
        
    • introduce to
        
    • offered to
        
    • submitted for
        
    • 's on
        
    • playing on
        
    • submission to
        
    • shall be put to
        
    • presentation to
        
    The report will be submitted to the General Assembly. UN كما تنص على أن التقرير سوف يعرض على الجمعية العامة.
    The independent expert would also like to present to the Commission his observations and recommendations. UN كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته.
    48. Requests the Open-ended Working Group to submit to the General Assembly at its seventieth session a compilation of the above-mentioned proposals and measures; UN 48 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعرض على الجمعية العامة في دورتها السبعين تجميعا للمقترحات والتدابير المذكورة أعلاه؛
    Every such Order shall be laid before the National Assembly and shall be subject to negative resolution. UN وكل أمر من هذا النوع سوف يعرض على الجمعية الوطنية وسيكون عرضة لقرار سلبي.
    Today, thanks to the efforts of a broad spectrum of Member States, this Assembly has before it a draft resolution that completes the long quest. UN واليوم، وبفضل الجهود التي بذلتها طائفة عريضة من الدول اﻷعضاء، يعرض على الجمعية العامة مشروع قرار يكمل هذا المشوار الطويل.
    Inability to investigate all the cases or situations presented to the Commission shall not detract from the report's validity. UN وعدم التحقيق في جميع ما يعرض على اللجنة من قضايا أو حالات لن ينتقص في شيء من مصداقية التقرير.
    He has not been brought before a judge and no date for a trial has been set. UN ولم يعرض على القاضي ولم يحدد أي موعد لمحاكمته.
    :: A new law on manufacture of and trade in pyrotechnics is under development, to be submitted to the Government; UN :: يجري إعداد قانون جديد عن تصنيع التكنولوجيات الحرارية والاتجار بها وسوف يعرض على الحكومة؛
    Any amendment adopted by majority of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted to the General Assembly of the United Nations for approval. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة والمقترعة في المؤتمر يعرض على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻹقراره.
    Once adopted, it would be submitted to the National Assembly for ratification. UN وبمجرد اعتماده، سوف يعرض على الجمعية الوطنية للتصديق عليه.
    The present report is, therefore, an interim one, designed to present to the Council, for its consideration, the approach being taken to the subject. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير مؤقت وقد أعد لكي يعرض على المجلس النهج المتبع في معالجة الموضوع، لكي ينظر فيه.
    You see, in our line of work, a man has to present to the customer a convincing air of healthful vitality. Open Subtitles أترى في مجال عملنا على الشخص ان يعرض على الزبائن جو حيوي صحي مقنع.
    submit to the Board of Directors, for approval, the employee system and implementing regulations thereof, the rules of procedure, the financial system and amendments, in accordance with the operative regulations of the League of Arab States; UN :: يعرض على مجلس الإدارة، للاعتماد، نظام الموظفين ولائحته التنفيذية والنظام الداخلي والنظام المالي والتعديلات طبقا للأنظمة المعمول بها في جامعة الدول العربية.
    The Secretary-General intends to submit to the General Assembly in due course a comprehensive plan for strengthening the security and safety of United Nations system personnel. UN وينوي الأمين العام أيضا أن يعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب خطة شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    If this measure fails, he is brought before the court, which can impose any other measures that it deems appropriate; UN ويكون ذلك لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات، وفي حالة فشل هذا التدبير يعرض على المحكمة لتنفيذ ما تراه مناسباً؛
    An oral report on the results of that session will be before the Commission. UN وسوف يعرض على لجنة مركز المرأة تقرير شفوي عن النتائج المحرزة في هذه الدورة.
    The Commission has before it a proposal contained in a joint report of the National Statistical Office of Mongolia and the Australian Bureau of Statistics on the establishment of an Ulaanbaatar city group on statistics for economies based on natural resources. UN يعرض على اللجنة مقترح وارد في تقرير مشترك للمكتب الإحصائي الوطني في منغوليا ومكتب الإحصاءات الأسترالي عن إنشاء فريق مدينة أولان باتور لإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    The Conference of the Parties has before it a note by the Secretariat on election of officers (UNEP/POPS/COP.2/2). UN 4 - يعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة عن انتخاب أعضاء المكتب (UNEP/POPS/COP.2/2).
    It is expected that it will be presented to the Commission for adoption in 2012 as an international statistical standard. UN ومن المتوقع أن يعرض على اللجنة لاعتماده في عام 2010 كما ورد في المعيار الإحصائي الدولي.
    When his family was allowed to visit him, they learned that he had not been brought before a magistrate to be formally charged with any crime, and had not been given access to a lawyer. UN وعندما أُذن لأفراد أسرته بزيارته، علموا بأنه لم يعرض على القضاء ليوجه إليه، رسميا، تهمة بارتكاب جريمة، ولم يُسمح له بتوكيل محام.
    The EU proposes to introduce to the Agency a single currency system based on the euro, taking effect from the 2004-2005 biennium. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي أن يعرض على الوكالة نظام عملة واحد يقوم على اليورو ويبدأ تنفيذه من العامين 2004-2005.
    The accommodation that is offered to an evicted person must be indicated in the decision of the court or procurator. UN ويجب النص في قرار المحكمة أو النائب العام على السكن الذي يعرض على الشخص الذي يتعرض للإخراج.
    An estimate of the number of mines transferred to non-State actors and their use should be submitted for consideration at the conference; UN ▪ ينبغي أن يعرض على المؤتمر الاستعراضي تقدير لنقل الألغام إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية وتقدير لاستخدامها.
    I want to see what's on the other broadcasts. Open Subtitles أريد أن أشاهد ما يعرض على القنوات الأخرى
    I can't believe I missed that. Well, I've got good news. Guess what is now playing on McGee TV. Open Subtitles لم اصدق كيف فاتتني مشاهدة المشـاجرة - اخبار جيدة انظري ماذا يعرض على تلفزيون ماكجي -
    The Secretariat should be requested to prepare a text for submission to the Preparatory Committee for consideration, and to draw up recommendations to the conference for adoption. UN وكذلك ينبغي أن يطلب إلى اﻷمانة العامة إعداد نص يعرض على اللجنة التحضيرية لتنظر فيه، وإعداد توصيات لكي يعتمدها المؤتمر.
    An appeal against this ruling shall be put to the vote immediately, and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the representatives present and voting. UN وأي طعن في قراره يعرض على التصويت فوراً، ويظل قرار الرئيس نافذاً ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    The members of the Forum request that the final draft policy be made available to them before its presentation to the Board of the World Bank. UN ويطلب أعضاء المنتدى إتاحة المشروع النهائي للسياسة العامة لهم قبل أن يعرض على مجلس البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus