The authorities keep it classified. No one knows it exists. | Open Subtitles | سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود |
No one's seen her. No one knows what happened to her. | Open Subtitles | لم يراها أحد، ولا يعرف أحد ما الذي حدث لها |
Few of us will ever experience this strangely still world, and as yet, no one knows much about it. | Open Subtitles | قلةّ منّا من سيخوضون غمار هذا العالم الساكن لحد الغرابة وحتى الآن لا يعرف أحد الكثير عنه |
Turkey had never carried out a census on the basis of ethnic origin and no one knew therefore exactly how many Turkish citizens were of Kurdish origin. | UN | فتركيا لم تجر قط أي تعداد للسكان على أساس الأصل الإثني، ولا يعرف أحد بالضبط عدد المواطنين الأتراك من أصل كردي. |
No one knew better than an affected State what forms of assistance it needed. | UN | فلا يعرف أحد أكثر من الدولة المتأثرة ما هي أشكال المساعدة اللازمة. |
Listen, nobody knows what your sentence will be, and your family's here for you, even though they're screwed up and dance in silver leotards. | Open Subtitles | انصتِ ، لا يعرف أحد ماذا ستكون محكوميتك وعائلتكِ هنا من أجلك على الرغم من أنهم أخفقوا ورقصوا في ثياب رقص فضية |
No one knows exactly how many died; estimates range from 100,000 to 200,000. | UN | ولا يعرف أحد بالضبط عدد الموتى، والتقديرات تتراوح بين ٠٠٠ ١٠٠ و ٠٠٠ ٢٠٠ قتيل. |
No one knows what really happened to her, and no one ever will. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما حدث لها بالفعل ولن يعرف أحد أبداً |
You don't need to secure someone if no one knows where they are. | Open Subtitles | لست بحاجة لتأمين شخص طالما لا يعرف أحد مكانه. |
Someone buries the truth, a line is crossed, everyone gets hurt, and no one knows why. | Open Subtitles | أحدهم يطمس الحقيقة ويتخطي الحدود، ويتأذى الجميع، ولا يعرف أحد السبب |
A place no one knows about, where no one can get to you. | Open Subtitles | مكان لا يعرف أحد بشأنه مكان لا يمكن لأحد أن يطالك به |
for your information, miss, it's the one room in the house.. that no one knows the location of. | Open Subtitles | لمعلوماتكِ آنسة، إنها الغرفةالوحيدة في المنزل التي لا يعرف أحد مكانها. |
I got taken to the States, no one knew what happened to me. | Open Subtitles | تم أخذي الي الولايات المتحدة لم يعرف أحد ماذا حدث لي |
You realized you had the means as long as no one knew. | Open Subtitles | أدركت أنّ لديك الوسائل طالما لمْ يعرف أحد. |
He'd be going by to kick it with his girl and holding a lot of cash. The trick was, no one knew when, so I had to go there and wait. | Open Subtitles | فإنّه سيكون مع خليلته ومعه الكثير من المال ، الخدعة هي أنّه لم يعرف أحد متى سيتم الأمر |
nobody knows what the Asmara authorities might do tomorrow. | UN | فلا يعرف أحد ما الذي ستفعله سلطات أسمرة غدا. |
Frankie didn't leave a note, and nobody knew where he went, | Open Subtitles | ،فرانكي لم يترك رسالة و لم يعرف أحد أين ذهب |
You could get a hundred armed men in here before anyone knew. | Open Subtitles | يمكنكم إحضار مئات الرجال المسلحين الى هنا قبل أن يعرف أحد |
She'll be back on the water before anyone knows she's there. | Open Subtitles | وستعود للماء قبل أن يعرف أحد بأنها هناك |
Does anybody know where this other child might be? Hello? | Open Subtitles | هل يعرف أحد أين قد يكون الطفل الآخر؟ مرحبا؟ |
So he can kill whoever he wants to without anyone knowing. | Open Subtitles | يمكنه أن يقتل من يريد الآن بدون أن يعرف أحد |
I'd rather die than have anyone know what happened to us. | Open Subtitles | أفضلُ الموت على أن يعرف أحد ماذا حدث لنا |
I think we should go somewhere where we can be ourselves, where no-one knows who we are. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الذهاب إلى مكان نستطيع التصرف فيه على طبيعتنا حيث لا يعرف أحد من نكون |
We gotta go before anybody knows what happened. | Open Subtitles | يجب أن نرحل قبل أن يعرف أحد بما حدث هنا |
We're not the only one that's connected and he knows somebody with plane. | Open Subtitles | لسنا الوحيدين ذوي الصلات و هو يعرف أحد يملك طائرة |
I was gonna sneak the plaque out without anybody knowing, but then I thought... so much more fun to make you watch. | Open Subtitles | سوف أقوم بأخراج اللوحة بدون أن يعرف أحد ولكن عندها فكرت من الممتع أن أدعكم تشاهدون |
The investigator asked the eyewitness whether he knew any of the men presented to him and the latter pointed in the author's direction. | UN | وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ. |
He stated that he knew one member of ETA, but only " by sight " , and that he had never passed any information on to him. | UN | وذكر أنه كان يعرف أحد أعضاء منظمة إيتا " مشاهدة " فقط، وأنه لم ينقل له أي معلومات أبداً. |