"يعرِّف" - Traduction Arabe en Anglais

    • defines
        
    • defined
        
    • define
        
    • defining
        
    • definition of
        
    This General Comment defines discrimination under the Covenant in these terms: UN فهذا التعليق العام يعرِّف التمييز بمقتضى العهد في هذه العبارات:
    To do so, it defines disability broadly from a social rather than a medical perspective. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنه يعرِّف الإعاقة تعريفاً واسعاً من منظور اجتماعي أكثر منه طبي.
    It is this foundation of identity that also defines relationships and the boundaries of these relationships. UN إن أساس الهوية هذا هو الذي يعرِّف أيضا العلاقات وحدود هذه العلاقات.
    The exercise of fundamental values guaranteed in the Constitution could not give rise to any difference of treatment; section III of the Constitution defined precisely all such fundamental rights and freedoms. UN وممارسة القيم الأساسية التي يكفلها الدستور لا يمكن أن تؤدي إلى أي تفريق في المعاملة؛ كما أن الفرع الثالث من الدستور يعرِّف بدقة جميع هذه الحقوق والحريات الأساسية.
    The legislature has not yet defined discrimination against women. UN 113- ولم يعرِّف التشريع بعد التمييز ضد المرأة.
    It should define extreme poverty in all its dimensions and describe the fate of those who are extremely poor. UN وينبغي أن يعرِّف الفقر الشديد بجميع أبعاده ووصف مصير الأشخاص الشديدي الحرمان.
    Among other recommendations, the Working Group recommended to the Government of Honduras that the legislature enact a law defining enforced disappearances as an autonomous crime in the Honduran Penal Code. UN وأوصى الفريق العامل، من جملة ما أوصى به، حكومة هندوراس بأن تسن السلطة التشريعية قانوناً يعرِّف حالات الاختفاء القسري بالجريمة القائمة بذاتها في قانون العقوبات في هندوراس.
    In setting out the reasons for ratification, the Law states that the Convention is the first international instrument that defines and prohibits enforced disappearance as a violation of human rights. UN وعند تحديد أسباب التصديق، ينص القانون على أن الاتفاقية هي الصك الدولي الأول الذي يعرِّف ويحظُر الاختفاء القسري بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان.
    The interim Constitution of Nepal, adopted in 2007, defines Nepal as a multi-ethnic, multilingual, multi-religious and multicultural country and recognizes 59 indigenous nationalities. UN فالدستور النيبالي المؤقت، الذي اعتمد في عام 2007، يعرِّف نيبال على أنها بلد متعدد الأعراق واللغات والأديان والثقافات، ويعترف بـ 59 قومية أصلية.
    In order to give the final shape to the entire system for the protection from discrimination, the law also defines judicial protection, role of inspection services and penal measures, as well as the protection provided by the Ombudsman. UN ومن أجل إكساب نظام الحماية من التمييز، برمّته، شكله النهائي، يعرِّف القانون كذلك الحماية القضائية، ودور خدمات التحقيق والتدابير الجنائية في هذا الصدد، فضلاً عن ماهية الحماية التي يقدمها أمين المظالم.
    In this framework, on 29 March 2005, it enacted the Protection against Domestic Violence Act, which defines domestic violence. UN وفي هذا الإطار، سنت، في 29 آذار/مارس 2005، قانون الحماية من العنف العائلي، الذي يعرِّف العنف العائلي().
    Regarding a separate legislation that defines discrimination and explicitly forbids acts of discrimination, including against women, the National Human Rights Commission prepared a comprehensive draft Anti-Discrimination Act. UN ▫ وفيما يتعلق بوضع تشريع مستقل يعرِّف التمييز ويحظر صراحة أفعال التمييز، بما في ذلك ضد المرأة، أعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مشروعا شاملا لقانون مناهضة التمييز.
    178. The Employment Act defines an employee in gender neutral terms, “as any person who has entered into a contract of employment for labour”. UN 179- يعرِّف قانون العمل الموظف بعبارة محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس، " بأنه أي شخص يدخل في عقد استخدام للعمل " .
    The extent to which acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment have been outlawed by the State party; information on whether these acts are defined or otherwise dealt with in domestic law. UN ● مدى حظر الدولة الطرف للأفعال التي تنطوي على المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ومعلومات عما إن كان القانون المحلي يعرِّف هذه الأفعال أو يتناولها بشكل آخر؛
    There was no legal basis at the international level that defined access to microdata. UN فعلى المستوى الدولي لا يوجد أساس قانوني يعرِّف ماهية الاطلاع على البيانات الجزئية.
    The extent to which acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment have been outlawed by the State party; information on whether these acts are defined or otherwise dealt with in domestic law. UN ● مدى حظر الدولة الطرف للأفعال التي تنطوي على المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ومعلومات عما إن كان القانون المحلي يعرِّف هذه الأفعال أو يتناولها بشكل آخر؛
    Criminal legislation still does not define discriminatory behaviour as a punishable act. UN وما زال التشريع الجنائي لا يعرِّف السلوك القائم على التمييز على أنه فعل يستوجب العقاب.
    That vote does not define work as that carried out by muscular or physical effort alone. UN ولم يعرِّف ذلك القرار المصوَّت عليه نوع العمل بأنه عمل يعتمد على المجهود العضلي أو البدني وحده.
    define and implement procedures in regard to project management UN أن يعرِّف ويُنَفِّذ الإجراءات المتصلة بإدارة المشاريع
    It recommended that Japan consider establishing legislation defining and prohibiting discrimination in all forms and recommended that it consider a standing invitation to the special procedures. UN وأوصت بأن تنظر اليابان في وضع تشريع يعرِّف ويحظر التمييز بجميع أشكاله وأوصت بأن تنظر اليابان في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    The text defining weapons does not include terrestrially based ASAT weapons. UN فالنص الذي يعرِّف الأسلحة لا يشمل الأسلحة المضادة للسواتل برية القواعد.
    If neither product was available, the form allowed the country to price something comparable and then to complete a coding structure defining the product. UN وفي حالة عدم توافر أي من المنتجين، تتيح الاستمارة للبد تسعير شيء مماثل، ثم إتمام هيكل ترميز يعرِّف المنتج.
    93. These trials are showing up very clearly the need for the law being drafted by the Majlis on the definition of political crimes. UN 93- وتوضح هذه المحاكمات الحاجة لمشروع القانون الذي يعرِّف الجرائم السياسية والذي يقوم المجلس بصياغته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus