"يعزى أساسا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • owing mainly to
        
    • due mainly to
        
    • attributable mainly to
        
    • mainly owing to
        
    • is mainly attributable to
        
    • mainly due to
        
    • due primarily to
        
    • attributable primarily to
        
    • largely due to
        
    • owing largely to
        
    • primarily due to
        
    • mainly as a result
        
    • owing primarily to
        
    • is primarily attributable to
        
    (iii) A decrease of $4,700 under the administration of justice component, owing mainly to the downgrading of the information technology service level agreement from level A to B; UN ' 3` نقصان قدره 700 4تحت عنصر إقامة العدل، يعزى أساسا إلى تخفيض مستوى اتفاق تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات من المستوى ألف إلى المستوى باء؛
    The latter part of the biennium was characterized by a synchronized recovery, owing mainly to an unprecedented level of fiscal stimulus policies. UN واتسم الجزء الأخير من فترة السنتين بانتعاش متزامن يعزى أساسا إلى مستوى غير مسبوق من سياسات التحفيز المالي.
    The decrease of $45,800 for non-post requirements is due mainly to the rationalization of the use of resources. UN والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cash shortfall was attributable mainly to unpaid assessed contributions. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن العجز النقدي يعزى أساسا إلى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    Inflation in East and South Asian countries has accelerated since mid-2007 mainly owing to higher energy, agricultural and industrial raw material prices, and high capacity utilization in some economies. UN وقد تسارع التضخم في بلدان شرق وجنوب آسيا منذ منتصف عام 2007، الأمر الذي يعزى أساسا إلى ارتفاع أسعار الطاقة والمواد الزراعية والصناعية الخام وشدة استخدام القدرة الإنتاجية في بعض البلدان.
    The Committee was informed that the decrease is mainly attributable to lower requirements for military contingents, and to increased vacancy factors based on actual staffing from July to October 1998. UN وأبلغت اللجنة أن النقصان يعزى أساسا إلى قلة الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية، وإلى زيادة عوامل الشغور استنادا إلى التدبير الفعلي للموظفين في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Furthermore, it was felt that the late issuance of documentation was mainly due to late submissions by author departments. UN ورئي، إضافة إلى ذلك، أن التأخر في إصدار الوثائق يعزى أساسا إلى التأخر في تقديمها من اﻹدارات المعنية.
    The Committee was informed that the reduction was due primarily to a reprioritization of training activities, including a review of consultants' fees. UN وأُبلغت اللجنة أن التخفيض يعزى أساسا إلى إعادة ترتيب أولويات تنفيذ أنشطة التدريب، بما في ذلك استعراض أتعاب الاستشاريين.
    It has been determined that the high number of incidents is attributable primarily to poor working practices and an overall lack of education about health and safety matters. UN وتقرر أن هذا العدد الكبير من الحوادث يعزى أساسا إلى ضعف ممارسات العمل وغياب برامج التثقيف عموما في مجال الصحة والسلامة.
    The current account deficit was expected to stabilize, owing mainly to an expected increase in aid flows. UN ومن المرتقب أن يستقر العجز في الحساب الجاري، مما يعزى أساسا إلى زيادة غير متوقعة في تدفقات المعونة.
    The overall decrease in requirements is also attributable to reduced requirements for operational costs, owing mainly to lower costs for facilities and infrastructure. UN ويُعزى الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات أيضا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية، وهو انخفاض يعزى أساسا إلى انخفاض تكاليف المرافق والهياكل الأساسية.
    The increases are offset in part by reduced requirements under facilities and infrastructure, owing mainly to non-provision for the acquisition of prefabricated facilities, security and safety equipment and construction services. UN ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، يعزى أساسا إلى عدم تخصيص اعتماد لشراء مرافق جاهزة ومعدات الأمن والسلامة وخدمات البناء.
    The Tribunal indicated that this was due mainly to changes in the judicial calendar requiring the Tribunal to continue using those assets, since there were no funds available to procure more. UN وأشارت المحكمة إلى أن ذلك يعزى أساسا إلى التغيير في الجدول الزمني القضائي، مما تطلب من المحكمة مواصلة استخدام هذه الأصول حيث لا توجد أموال متاحة لشراء المزيد.
    The information also indicates that the projected unencumbered balance of $403,900 in 2014 is due mainly to the delay in the recruitment of civilian observers based in Calabar and Yaoundé. UN وتشير المعلومات أيضا إلى أن الرصيد الحر البالغ 900 403 دولار في عام 2014 يعزى أساسا إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين الموجود مقرهم في كالابار وياوندي.
    The decrease in non-post resources is attributable mainly to reductions in general temporary assistance and contractual services. UN والانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف يعزى أساسا إلى الانخفاض في تكلفة المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية.
    Finally, only one third of countries reached 100 per cent of refugee women in the delivery of sanitary materials, mainly owing to the lack of funds. UN وأخيرا لم يتسن إلا لثلث البلدان إيصال مواد النظافة الصحية لنسبة 100 في المائة من اللاجئات الأمر الذي يعزى أساسا إلى الافتقار إلى التمويل.
    The Committee notes from paragraph 16A.98 that the bulk of the growth ($1,055,000) is mainly attributable to the operation of the new conference facilities, in particular maintenance requirements for electrical, mechanical and air-conditioning systems and interpretation equipment. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٦ ألف - ٩٨ أن مجمل النمو )٠٠٠ ٠٥٥ ١ دولار( يعزى أساسا إلى تشغيل المرافق الجديدة للمؤتمرات، لا سيما احتياجات الصيانة للشبكات الكهربائية والميكانيكية وتكييف الهواء ومعدات الترجمة الشفوية.
    However, the much researched thin-film silicon cells have recently had some problems with sales, mainly due to price increases. UN ومع ذلك، صودفت مؤخرا بعض المشاكل في بيع الخلايا السليكونية الغشائية الطبقات التي أجريت عليها بحوث كثيرة، وهذا ما يعزى أساسا إلى زيادة أسعارها.
    Figure III identifies those small island developing States with the highest vulnerability, which is due primarily to high exposure to economic shocks. UN ويحدد الشكل الثالث الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعاني من أشد ضعف يعزى أساسا إلى ارتفاع مستوى التعرض للصدمات الاقتصادية.
    Expenditures for the period had totalled $169,841,000 gross, resulting in an unencumbered balance of $19,642,720 gross, attributable primarily to reduced civilian personnel costs. UN وقد بلغت القيمة الإجمالية لمجموع نفقات هذه الفترة 000 841 169 دولار، مما أسفر عـــن رصيد غير مرتبط بـــه إجماليـــه 720 642 19 دولارا يعزى أساسا إلى تدني كلفة الأفراد المدنيين.
    The unemployment rates of young people are two to three times higher than those of adults, largely due to their lack of work experience, skills and personal networks. UN وتتراوح معدلات بطالة الشباب بين ضعف وثلاثة أمثال معدلات بطالة البالغين، مما يعزى أساسا إلى افتقارهم إلى الخبرة في مجال العمل والمهارات وشبكات العلاقات الشخصية.
    This increase is offset by a net decrease in non-post resources owing largely to a reduction in temporary assistance requirements for meetings. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض صاف في موارد غير الوظائف يعزى أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    There was, however, a small decrease in the income, primarily due to adverse rate of exchange -- a 5.4 per cent drop. UN بيد أن انخفاضا ضئيلا طرأ على الإيرادات، يعزى أساسا إلى تطور معاكس في سعر الصرف، إذ انخفض بنسبة 5.4 في المائة.
    However, despite these clear advantages, to date collective tenure remains at a limited scale, mainly as a result of the lack of supportive legal, financial and institutional frameworks in most countries. UN ومع ذلك فإنه بالرغم من هذه المزايا الواضحة، فإن الحيازة الجماعية لا تزال حتى الآن محدودة النطاق، وذلك يعزى أساسا إلى عدم وجود أطر قانونية ومالية ومؤسسية داعمة في معظم البلدان.
    The HR Committee was concerned about reports of serious dysfunction in the administration of justice, owing primarily to the lack of human and material resources and the slow pace of proceedings. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير الواردة بوجود خلل خطير في إقامة العدل وبأن ذلك يعزى أساسا إلى الافتقار إلى الموارد البشرية والمادية وبطء الإجراءات(83).
    5. The unencumbered balance is primarily attributable to the non-implementation of the expansion of the Identification Commission and the suspension of its activities towards the end of the reporting period. UN ٥ - والرصيد غير المرتبط به يعزى أساسا إلى عدم القيام بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية وما تبع ذلك من تعليق أنشطتها قرب نهاية الفترة المقدم عنها التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus