"يعشن في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • living in rural areas
        
    • live in rural areas
        
    • lived in rural areas
        
    • those in rural areas
        
    • women in rural areas
        
    • living in the rural areas
        
    • living in rural and urban areas
        
    Supporting women farmers and women living in rural areas UN دعم المزارعات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية
    The special role of the many women living in rural areas and working in the agricultural sector should also be recognised. UN ينبغي أيضا الاعتراف بالدور الخاص الذي تقوم به العديد من النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بقطاع الزراعة.
    :: Provide transportation for girls living in rural areas and safety in travelling to and from school. UN :: توفير النقل للبنات اللائي يعشن في المناطق الريفية والسلامة في السفر إلى المدرسة ومنها.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    Two thirds of them lived in rural areas. UN وأن ثلثي النساء يعشن في المناطق الريفية.
    Indicate what steps are envisaged or have been taken with respect to women living in rural areas. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لصالح النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    Affirmative measures, for example, were taken to facilitate the issuance of property titles to women living in rural areas and to indigenous women. UN واتخذت تدابير إيجابية، مثلا، لتيسير إصدار سندات الملكية للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ولنساء الشعوب الأصلية.
    Financial support will be given, in the first instance, to unemployed women living in rural areas and widows who are heads of household. UN وسوف تقدم المساعدات المالية، في المقام الأول، إلى العاطلات ممن يعشن في المناطق الريفية والأرامل اللائي يَعُلْن أسر.
    Women living in rural areas have mostly primary education and education below the primary level. UN والنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية حاصلات في الغالب على تعليم ابتدائي وتعليم أدنى من المستوى الابتدائي.
    Girls living in rural areas or belonging to the most impoverished families face the highest risk. UN والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو ينتمين إلى أشد الأسر فقرا هن الأكثر عرضة للخطر.
    296. The New Széchenyi Development Plan also envisages several projects for backing women living in rural areas. UN 296- وتشمل خطة سيشيني الإنمائية الجديدة عدة مشاريع لدعم النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    According to the 2009 Census approximately 81% of women live in rural areas. UN ووفقا لتعداد عام 2009، فإن زهاء 81 في المائة من النساء يعشن في المناطق الريفية.
    306. Women who live in rural areas enjoy the same rights, services and benefits as all citizens residing in Belgium. UN 306- وتحظى النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية بالحقوق والخدمات والمزايا ذاتها المتاحة لجميع المواطنين المقيمين في بلجيكا.
    190. Provisions are available for all women to obtain access to justice, including women who live in rural areas. UN 190 - تتوفر النصوص التي تُتيح لجميع النساء فرصة اللجوء إلى العدالة، بما في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    The policy document also refers to the fact that there is evidence that the majority of Gambian women who live in rural areas are in a constant energy-deficient state caused by poor dietary intake, heavy workload and a high infection rate. UN وتشير وثيقة السياسة العامة أيضا إلى وجود دليل يبين أن غالبية النساء الغامبيات اللائي يعشن في المناطق الريفية يعانين من حالة نقص دائم في الطاقة ناجمة عن سوء التغذية وثقل عبء العمل وارتفاع معدل العدوى.
    Yet the vast majority of women live in rural areas (para. 21. 1). UN ويشير في الوقت ذاته إلى أن أغلبية النساء يعشن في المناطق الريفية (الفقرة 21).
    22. Ms. Coker-Appiah recalled that nearly 70 per cent of India's female population lived in rural areas. UN 22 - السيدة كوكر - أبياه: قالت أن ما يقرب من 70 في المائة من الإناث في الهند يعشن في المناطق الريفية.
    Women made up 50.4 per cent of the total 2.4 million population of Mongolia and 45.1 per cent of the female population lived in rural areas and led a nomadic or semi-nomadic way of life. UN وذكرت أن النساء يؤلفن ٥٠,٤ في المائة من سكان منغوليا البالغ عددهم ٢,٤ مليون نسمة وأن ٤٥,١ من النساء يعشن في المناطق الريفية ويحيين حياة بدوية أو شبه بدوية.
    30. More than 80 per cent of Solomon Islands women lived in rural areas and were engaged in subsistence farming and fishing. UN ٣٠ - وقال إن أكثر من ٨٠ في المائة من نساء جزر سليمان يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بالزراعة الكفافية وصيد اﻷسماك.
    The disparity between women living in Lima and those in rural areas is smaller today than it was ten years ago. UN والتباين بين النساء اللائي يعشن في ليما واللائي يعشن في المناطق الريفية أقل اليوم عما كان منذ عشر سنوات.
    This has helped to solve the housing problems faced by some poor older women in rural areas. UN وساعد ذلك في حل مشاكل السكن التي تواجه بعض المسنات الفقيرات اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    We are speaking, then, of a rural population of around 3.2 billion persons, of whom more than 1.6 million are women living in the rural areas of the world. UN ومن هنا فإننا نتحدث عن سكان للريف يصل عددهم إلى قرابة 200 3 مليون نسمة، منهم أكثر من 600 1 مليون امرأة يعشن في المناطق الريفية في العالم.
    Finally, she would appreciate information on the number of widows living in rural and urban areas, and on any need-based Government assistance provided to them, in the form of financial support, medical care and housing. UN وأخيرا ستقدّر تلقي معلومات عن عدد الأرامل اللواتي يعشن في المناطق الريفية والمدينية، وعن أي مساعدة تقدمها الحكومة على أساس الحاجة إليهن، على شكل الدعم المالي والرعاية الطبية والسكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus