"يعقوبيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Yacoubian
        
    So, now that the Yacoubian state has come tumbling down, the most interesting question is not “Why did it happen?” but “Why did it not happen before?” News-Commentary الآن، وبعد انهيار دولة "يعقوبيان"، فإن السؤال الأكثر إثارة للاهتمام ليس "لماذا حدث ذلك؟"، بل "لماذا لم يحدث ذلك من قبل؟".
    LONDON – Anyone who has read The Yacoubian Building, a novel published in 2002 by the Egyptian author Alaa-al-Aswany, will regard the revolution in Egypt as long overdue. The novel’s readers will not have been astonished by the ease with which the rotting hulk of Hosni Mubarak’s regime was dashed against the rocks, nor by the spirit and courage of those who engineered this extraordinary piece of history. News-Commentary لندن ـ إن كل من قرأ رواية "عمارة يعقوبيان"، التي نشرت في عام 2002 للمؤلف المصري علاء الأسواني، سوف يدرك أن الثورة في مصر حدث تأخر كثيراً وطال انتظاره. فما كان قارئ الرواية ليندهش من السهولة التي فَرَّ بها نظام حسني مبارك الفاسد المتعملق، وما كان ليندهش أيضاً إزاء الشجاعة وروح النضال التي تحلى بها هؤلاء الذين هندسوا لهذه القطعة غير العادية من التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus